童謡、フィンガープレイ、アクションソングは、質の高い早期学習プログラムで長く愛用されています。 運動能力の発達を促すだけでなく、初期の言語能力に対するその価値は、十分に立証されています。 童謡は子供時代の詩であり、英語のリズム、ピッチ、韻を知るための素晴らしい入門書です。
以下の歌や韻は、春をテーマにしたサークルタイムに素晴らしいアクセントとなるでしょう。 このコレクションには、庭で、農場で、あるいは湖畔で過ごすことについての韻文や、天気予報や裏庭の虫についての特別な韻文が含まれています。
21 Action Songs & 春と夏を祝う韻律
Planting Flowers
(Sung to.): Fere Jacques)
花を植える、花を植える、(花を地面に植える振り)
地面に、地面に、
水をやれば育つ、(じょうろで水をやる振り)
水をやれば育つ、
周り、周り、周り。
Five Flowers Tall
(Sung to: Five Little Ducks)
Five Flowers Tall in the flower shop, (hold up hand with five fingers standing tall)
Blooming brightly, with the petals at the top.
Along came _____ (a child name) with a dollar day,
Buy a _____ (children names a color) flower and take it away.Anly comes ○○(子供の名前)がある日、1ドルを持ってやってきた。 (指を1本置く)
残りの4本の指を繰り返します。
See the Sunflowers
(Sung to: Down by the Station)
春先の庭で、
並んでいる小さなひまわりを見て、
喜んで水をあげる農夫を見て、
スルッと、スルッと、スルッと草取りと鍬!
Season of the Sunflowers
(Sung to: Down by the Station)
スルッと、スルッと、スルッと、スルッと、草取りと鍬!
See the Sunflower
(Sung to: Down by the Station)
(歌: Down by the Station)。
Out in the garden, later in the summer,
See the giant sunflower standing in a row.
See the happy farmer giving some water.
Slurp, slurp, slurp, watch them grow.
One Potato, Two Potato
歌いながら、手を拳にして、下の拳を持って上の拳に重ねるようにします。
One potato, two potato
Three potato, four,
Five potato, six potato,
Seven potato, more!
I Take My Shovel and I Dig Dig Dig
I take my shovel and I dig, dig, dig, (歌詞に合わせてシャベルを持って掘っているフリ)
Dig, dig, dig, dig.
I take my shovel and I dig, dig, dig,
I dig, dig all day long.
Backyard Bugs
How Does a Caterpillar Go?
How does a caterpillar go?
Dear me, do anyone know?
A wriggle, wriggle all day long.(青虫はどうやっているんでしょう、一日中もがくんでしょうね。 (芋虫のように人差し指を反対側の腕に這わせる)
みつばちはどうする?
Dear me, does anybody know?
How does a honeybee go?
A buzzing, buzzing all day long. (小さな蜂の羽のように素早く手をばたつかせて)
How does a butterfly go?
Dear me, does anybody know?
How does a butterfly go?
A flutter, flutter all day long.(一日中、ひらひらと)。 (両手を広げて上下に動かす)
How does a busy spider go?
Dear me, does anybody know?
How does a busy spider go?
A spinning, spinning all day long.(一日中クルクル回るクモ。 (親指と小指を重ね、手を上下に動かす)
One Little Bug
(Sung to: One Grey Elephant Balancing)
One Little Bug went out to play, (children sit in a circle, one children walk around the inside the circle)
ある日の蜘蛛の巣で、
He had ever so much fun,
He called for another bug to come.For the same bug? (一人目の子は、輪の中を歩き回る子たちを選びます)
Two little bugs went out to play
(Repeat for bugs 2, 3 and 4)
Four little bugs went out to play,
On a spider’s web one day.They got stuck, all in bunch.
Along came spider, in time for lunch.
Answer, in the time for a wheel! (5番目の子供が蜘蛛になって虫を食べに来る)
The Ants Go Marching
The ants go marching one by one (hold up one finger)
Hoorah! 310>蟻の行進<310>蟻の行進<310>蟻の行進<310>蟻の行進<310>Hoorah! Hoorah!
The ants go marching one by one,
The little one stops to suck his thumb (pretend to suck thumb)
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
The ants go marching two by two (hold up two fingers)
Hoorah! (指を2本立てて)
蟻は2匹ずつ行進して行く
Hoorah! Hoorah!
The ants go marching two by two,
The little one stops to tie his shoe (pretend to tie shoe)
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
The ants go marching three by three (holding up three fingers)
Hoorah! ほーら!
蟻が三々五々行進して行く。 Hoorah!
The ants go marching three by three,
The little one stops to climb a tree (pretend to climb a tree)
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
The ants go marching four by four (holding up four fingers)
Hoorah! ほーら!
アリは4人ずつ行進して行く。 Hoorah!
The ants go marching four by four,
The little one stops to shut the door (pretend to shut a door)
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
The ants go marching five by five (holding up five fingers)
Hoorah! ほーら!
アリが5匹ずつ行進していくよ。 Hoorah!
The ants go marching five by five,
The little one stops to take a dive (pretend to dive)
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
The ants go marching six by six (holding up six fingers)
Hoorah! ほーら!
アリが6匹ずつ行進していくよ。 Hoorah!
The ants go marching six by six,
The little one stops to pick up sticks (棒を拾う振り)
そして、みんな雨を避けるために地面に降りて行進する。 ほーら!
アリが7人ずつ行進して行く
ほーら!
アリが7人ずつ行進して行く
ほーら!
アリが7人ずつ行進して行くThe ants go marching seven by seven,
The little one stops to pray to heaven (hold hands as praying)
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
The ants go marching eight by eight (hold up eight fingers)
Hoorah! ほーら!
アリが8人ずつ行進していくよ。 Hoorah!
The ants go marching eight by eight,
The little one stops to shut the gate (pretend to shut a gate)
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
The ants go marching nine by nine (holding up nine fingers)
Hoorah! ほーら!
蟻が九分九厘行進していく
ほーら!
蟻が九分九厘行進していく。 Hoorah!
The ants go marching nine by nine,
小さな子が立ち止まって時間を確認する(腕時計を確認するふり)
そしてみんな雨を避けるために地面に降りて行進する。
The ants go marching ten by 10 (holding up ten fingers)
Hoorah! ほーら!
蟻が10匹ずつ行進していくよ。 Hoorah!
アリは10匹ずつ行進し、
小さな子は立ち止まって叫ぶ
「THE END!!」
Little Miss Muffet
小さなマフェットはタフェの上に座り、
豆腐と乳清を食べている。
Itsy, Bitsy Spider
その小さな小さな蜘蛛は、水の注ぎ口をよじ登りました。 (それぞれの親指を反対側の小指に置き、手を上下に動かします)
雨が降ってきて、(手を下に動かして雨を表現します)
そして蜘蛛を洗い流します。
太陽が顔を出して、(手を上げて太陽のように指を広げて)
そしてすべての雨を乾かします。
それから、こびとの蜘蛛、
また雨水を上ります。 (それぞれの親指を反対側の小指に置き、手を上下に動かす)
ここは蜂の巣
ここは蜂の巣、(こぶしを作る)
蜂はどこ?
誰にも見えないところに隠れている
巣から忍び出てくるのを見てください、
1、2、3、4、5。 (310>BUZZ-ZZZ (指をくねくね)
Weather Watching
Bright Sun
(sung to “Row, Row, Row Your Boat”)
Bright Sun shining down,
Shining on the ground,
What a lovely face have you,
黄色くて大きくて丸くて…。
Rain
Roftops,
Rain on the trees,
Rain on the green grass,
But not on me!
関連しています。 この素晴らしい、印刷可能なお天気ソングのコピーを、あなたの幼稚園の教室にお持ちください。
Out on the Lake
Six Little Ducks
Six Little Ducks that I once knew,
Fat ones, skinny ones, fair ones too,
But the one little duck with the feather on his back,
彼は、クワック、クワック、クワックと鳴きながら他の者を率いていた。
Down to the river they would go,
Wibble wobble, wibble wobble to and fro,
But the one little duck with the feather on his back,
He led the others with a quacac, quacac, quacac, quacac,
He led the others with his quack, quacac, quack, quack, quack, quack,Quack, quacac.
Home from the river they would come,
Wibble wobble, wibble wobble, ho-hum-hum,
But the one little duck with the feather on his back,
He led the others with a quack, quack, quack,quack,
He led the others with his quack,quack,quack,quack,
He leads the others with his acquade, quack and quack.
かつて知っていた6匹の子ガモたち。
太った子、痩せた子、きれいな子。
でも、背中に羽がある子ガモは、
クワック、クワック、クワックでみんなをリードしていた。
Five Little Ducks
Five Little Ducks went swimming one day, (hold up five fingers)
Over the hills and far away. (腕を体の横で持ち、指を体の反対側の肩の後ろに添える)
母アヒルは「クワック、クワック、クワック」と言いました。(もう一方の手で母アヒルのくちばしを作り、手を開いて閉じてクワック)
しかし帰ってきたのは4匹の子アヒルのみでした。 (最初の手を前に戻して4本の指を見せる)
ある日4羽の子ガモが泳ぎに行きました(4本の指を立てる)
子ガモが戻ってこなくなるまで続けてください、それから。
Old Mother Duck goes out one day, (tuck mother duck hand behind shoulder)
Over the hills and far away,
Mother Duck said “Quack, quack, quack, quack”
and all of those five little ducks came back.すると、5匹のアヒルがすべて戻ってきました。 (両手を前に返す)
Row, Row, Row Your Boat
子供たちは2人組になって向かい合い、手をつないで座ります。 7643>
Row, row, row your boat
Gently down the stream.歌いながら、子供たちは手をつなぎながら、前後に揺れます。
Merrily, merrily, merrily,
Life is but a dream.
Row, row, row your boat,
Gently down the stream.
If you see a crocodile,
Don’t forget to SCREAM ! (
Five Little Speckled Frogs
Five Green and Speckled Frogs, (holding up five fingers)
Sat on a speckled log,
Eating the most delicious bugs,
Yum, um ! (もう片方の手でお腹をさする)
一匹はプールに飛び込み、(指を一本下に)
そこはとても涼しく、
それから4匹の緑のまだら蛙がいました、
グルブ、グルブ!(指を一本下に)
そしてまたプールに飛び込む、
そしてまた、緑まだら蛙がいました、
そしてまた、緑まだら蛙がいました。
4匹の緑と斑点のあるカエルが…
(丸太の上に斑点のある蛙がいなくなるまで続ける)
Farmyard Fun
Cows in the Barn
(「The Wheels on the Bus」に合わせて歌う)
納屋の牛がモー、モー、モーと鳴く。
納屋の牛は一日中モウ、モウ、モウ、モウ、モウ。
Here We Go Round the Mulberry Bush
子供たちは輪になって手をつなぎ、コーラスで輪の中を飛び回ります。
コーラス:
Here we go round the mulberry bush,
The mulberry bush, the mulberry bush,
Here we go round the mulberry bush,
So early in the morning.(桑の木の茂みの中を歩いて)。
こうして干し草を束ねるんだ
干し草を束ねよう、束ねよう
こうして干し草を束ねよう
こうしてヒナにエサをやるんだ
ヒナにエサをやろう、エサをやろう
こうしてヒナにエサをやろう
こうやって朝早くからやろうね。
This is the way we groom the horse,
Groom the horse, groom the horse,
This is the way we groom the horse,
So early in the morning.このように、朝早くから馬を手入れしています。
Oh, this is the way we milk the cows,
Milk the cows, milk the cows,
This is the way we milk the cows,
So early in the morning.
Here we go round the mulberry bush,
The mulberry bush, the mulberry bush,
Here we go round the mulberry bush,
So early in the morning.などなど,
これは私たちが牛の乳を出す方法なんですよ.
5匹の子ウサギ
5匹の子ウサギが、(5本の指を立てて)
ドアをノックして、(手でノックするふりをして)
1匹が飛び去って、
それから4人になりました。 (指を4本立てて)
4匹の子ウサギ、(指を5本立てて)
木に登り、(手を使って登るふりをし)
1匹が飛び立って、
それから3人になりました。 (指を3本立てる)
3匹の子ウサギ、(指を3本立てる)
あなたを見て、(友達を見て)
1匹が飛び出して、
それから2匹になった。 (指を2本立てる)
Two little bunies, (hold up two fingers)
Having lots of fun, (swing hand with two fingers from side to side)
One hopped away,
And then there was one. (指を一本立てる)
一匹の小さなウサギ、(指を一本立てる)
太陽の下に座って、(両手を太陽のように広げて)
一匹が飛び去って、
そして誰もいなくなった。 (すべての指を拳に収めた手を掲げる)
Oats, Peas, Beans and Barley Grow
子供たちは輪になって立ち、一人の子供(農夫)が輪の中央に立ちます。 サビでは、輪の中のプレーヤーが手をつないで、歌いながら輪を飛ばします。 7643>
コーラス:
Oats, peas, beans, and barley grow,
Oats, peas, beans, and barley grow,
Can you or I or anyone know
How oats, peas, beans, and barley grow?
第1節:
まず農夫が種をまき、
直立してくつろぎ、
足を踏み鳴らし手を打ち、
そして自分の土地を見るために振り向く
繰り返しコーラス
第2節:
そして、
そして、自分の土地に戻る。
次に農夫は種に水をやり、
直立して安楽に過ごし、
足を踏み鳴らし手を打ち、
そして自分の土地を見渡すために振り向くのです。
コーラスを繰り返す
第3節:
次に農夫は雑草を刈り取り、
まっすぐに立ち、楽にし、
足を踏み鳴らし手を打ち、
そして自分の土地を見渡すために振り向くのです。
コーラスを繰り返す
4節:
最後に農夫は種を収穫し、
まっすぐに立ち、安楽に過ごし、
足を踏み、手を打ち、
そして自分の土地を見渡すために振り向くのである。
この春、子供たちが楽しく体を動かす方法をお探しなら、Childhood 101にある「Walk Through the Garden yoga for kids」を印刷し、無料でダウンロードすることができます。
Christie Burnettは、Childhood 101として知られる遊び心あふれるオンラインスペースの教師、著者、ブロガーです。 遊びと創造への情熱から、長女の誕生後すぐに、受賞歴のあるブログを開始しました。 現在では、家庭生活とキーボードを叩く時間を両立させています。少なくとも、娘たちの最新のゲームやプロジェクトに参加するためにすべてを投げ出していないときは、彼女の姿を見ることができます。 クリスティのブログ、またはFacebookからどうぞ。