「Curb your dog」とはどういう意味ですか? + 看板写真

Summary: “Curb your dog” means don’t let your animal urinate or defecate in the controlled area.

There are “Curb your dog” signs like this posted all over the New York City sidewalks.

しかし、それらが本当に何を意味するのか知っていますか?

アパート外の「Please Curb Your Dog」サイン – これは一体何を意味するのでしょうか?

私の友人マイケル アレクシスは先週カナダから私を訪れました。 彼はこの「Curb Your Dog」というフレーズの意味を知らなかったのです!

彼は私にこのフレーズがどこから来たのか尋ね、私も知らないことに気づきました。 そこで、語源や由来を調べてみました。

Meaning of “Curb Your Dog”

Let’s explore the origin of the phrase:

The phrase “Curb Your Dog” began in the 1930s in New York City.

当時、ニューヨークの道路では馬がうんちをしていたので、歩道とセントラルパーク以外はどこでもうんちだらけでした。

1978年に「Pooper scooper law」が施行されました。 この法律は、犬の飼い主に、自分の犬が落としたものを拾うことを義務づけたものです。 アパートのオーナーは、犬が花壇におしっこするのさえ嫌がるので、この看板が残っているのです。

“Please curb your dog.”(あなたの犬を叱ってください)。 あなたの犬が私たちをトイレとして使うと、私たちを殺すことができます」

「Curb Your Dog」というフレーズはどういう意味ですか?

このフレーズの語源を分解してみます。

  • 「curb」という単語は「制御する」または「道の端」を意味します。

このフレーズの意味としては、どちらの言葉も使えます。

一部の人は「curb your dog」が単にあなたの犬を制御するという意味で言っています。 また、「道の端」で犬に用を足させるという意味もあるそうです。

Urban Dictionary によると、「Curb Your Dog」には2つの意味があります:

  1. 1つの意味は、あなたの犬をコントロール下に置き、トラブルから守ること、つまり、あなたの犬が他人にトラブルを起こさないようにリードでつなぐ、および/またはあなたの敷地内に閉じ込めておくということです。
  2. また、犬が自分の敷地外に出たときに、フンを拾うという意味もあります。散歩中や近所の公園で、ビニール袋を持ち、犬がいつ、どこでフンをしたかを見て、それを片付けましょう。

他の定義は、意味へのいくつかのより多くの深さを含む – あなたの犬が自分のビジネスを行うために推奨される場所は、縁石と道路の間の側溝領域の縁石のオフになっています。

More Curb Your Dog Signs

Manhattan の West 56th street のセントラルパーク近くで見かけた看板をいくつか紹介します:

この看板には「Curb Your Dogs」が法律であることが書いてありました。

Conclusion

“Curb Your Dog “という言葉は、1930年代にニューヨークで始まったそうです。

それは、あなたの犬をコントロールする、あるいは、あなたの犬を道の端に連れて行って用を足すという意味です。

Tourist or local tip: もしあなたがニューヨークにいて、セントラルパークにピクニックに行こうと考えているなら、シープメドウはとても良いスポットだと強く感じています。 また、チャイナタウンの近くにある「Shu Jiao Fu Zhou」は、ニューヨークで一番安い餃子です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。