The Subtle Difference Between “Thanks” and “Thank You”.

X

Privacy & Cookies

このサイトではクッキーを使用しています。 続行することで、その使用に同意したことになります。 Cookieのコントロール方法など、詳しくはこちら

Got It!

Advertisements

あなたが男性でも女性でも、ある時点で、あなたが特別だと思う人のために何かいいことをするために、あなたの道を行くことになる。 それは贈り物である可能性もあります。 あるいは、おそらく他の人にはしないような、ちょっとした特別なことかもしれません。 表面的には気前がよくて親切な行動ですが、その裏には利己的な動機が潜んでいます。 私たちは、特別な人に、私たちの親切な行動の裏にある努力と愛情を認めてもらいたいと思うのです。 しかし、「善い行いは報われない」ということわざがあるように、往々にしてそのようなことがあるのです。

最善の努力にもかかわらず、あなたの善意が十分に評価されなかったり、さらに悪いことに、望まれなかったりすることがあるのです。 その特別な人が、実はその贈り物を気に入っていても、あなたではなく、他の人が贈ってくれたらいいのに、と思うこともあります。 この時点で、おそらくあなたの努力を縮小し、実際にそれを評価してくれる他の誰かに焦点を当て直すのが最善でしょう。

しかし、それを見分けるのは必ずしも簡単ではありません。 ほとんどの人は、誰かが自分のために親切な行いをするとき、少なくともいくらか礼儀正しくするように教えられています。 この礼儀正しさが、多くの人を遠ざけるのです。 しかし、私は今日、誰かがあなたの良い行いを実際に評価し、もしかしたらあなたに関心を持っているかどうかを判断するのに役立つ簡単なデコーダーを提供するためにここにいます。

Scenario #1

男性:「今日、楽器屋に行ったら、君がピンクのセカンドアルバムを持っていないと言ったのを思い出して、どうしても欲しいというから、君のために選んであげたよ。 はいどうぞ」

女:「はい。 “あら、ありがとう。 (笑)」

シナリオその2

男:「今日楽器屋に行ったら、CDを無料で配っていたから、おまけに買ってきたよ。 M.C.ハマーが好きだといいんだけど」

Woman: 「ははは、ありがとう!」

両方のシナリオで、男は彼が楽器店にいた間、女の子のことを考えていたことでポイントを獲得しますが、明らかに最初のシナリオの男はより多くの仕事をした。 彼は彼女が好きなものを覚えていて、実際にお金を使ってそれを手に入れました。 しかし、女の子は丁寧に、しかし気乗りしない「ありがとう」を言った。 その後に「You shouldn’t have」と続くが、「Thanks」と組み合わせると、その意味は文字通りになることが多い。

シナリオ2では、男は基本的に古いバーゲンビンのCDをひったくったのですが、彼女が好きだということさえ知らないのに、女の子は明らかに彼にあるレベルの関心を持っていて、それは彼女の熱心な「ありがとう!」によって示されています。 彼女は、彼が楽器店にいる間、自分のことを思ってくれていたことを喜んでいるのだ。

あなたが誰かに「ありがとう」と言うとき、それは言葉で素早く背中をたたくようなものです。 この言葉自体は、言うのにそれほど努力は要らず、ただ舌の上を転がるように出てきます。 鉛筆を落としたとき、誰かがそれを拾ってくれたら、”thanks “と言うでしょう。

一方、「ありがとう」は言葉によるハグです。 これは言うのにもっと努力が必要で、人々はしばしば最初か2番目の単語のどちらかに音調の強調を加えます。 さらに、実際に「あなた」という言葉が含まれているため、より個人的なものです。 まれに、”Thank you “と言って、それが本心でない人がいます。

明らかにボディランゲージも一役買っていますが、日常的によく使うフレーズの中にも微妙なヒントが隠されていることを軽視しないでください。 そのため、このような「曖昧」な表現が使われているのです。

あなたは、自分の善行が過小評価されているのかどうかわからない状況に陥ったことがありますか?

広告

どのような言葉の手がかりを探しますか?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。