フランス語表現
意味 | just now, a moment ago in a moment, すぐに |
|
文字通りの | すべて | |
登録する | 通常 | |
発音 | ||
IPA |
使用上の注意事項。 フランス語のtout à l’heureという表現は、いわゆる対義語や自動詞と呼ばれるもので、それ自身の反対語である。
Par exemple…
Il est parti tout à l’heure.は、最近の過去や近い将来など、短い期間を表します。 | He just left, He left a moment ago. | ||
Il va partir tout à l’heure. | He is about to leave, He’s leaving in a moment. | He’s almost to leave… | Il’s almost to be a moment. |
Il van partir tout à la heure. |
省略:à tout, texting: a tt
準同義語
- à l’instant – a moment ago, just now (used for the past; also means “right now”)
- tout de suite – immediately, right away (only used for the future)
別れの表現 à tout à l’heure とその非公式バリエーション à tout は「またね」の意味です。”
À toute allureは「できるだけ速く、トップスピードで、全速力で」という意味で、非ネイティブスピーカーにはà tout à l’heure と同じに聞こえることもあります。 IPA記号は以下の通りです。
- (“eu” in heure)
- (“u” in allure)
En anglais
WI 兵は à tout à l’heure を英語に持ってきた際に「トゥータロー」に変形させてしまったのだそうです。 (ça ne fait rien、tout de suiteも参照)
関連レッスン
- Telling time
- Parting words
- 6 garbled French expressions
シェア / ツイート / Pin Me!