ZZ Packer “Brownies”

ZZ (Zuwena) Packer

アフリカ系アメリカ人の作家、ZZ Packerは2003年に『Drinking Coffee Elsewhere』を書きました。 この本には、高く評価された短編小説が集められています。 1973年にイリノイ州シカゴで生まれたZZパッカーは、ジョン・ホプキンス大学ライティング・セミナー、アイオワ大学ライターズ・ワークショップなどで学び、1997年にMFAを取得しました。 カリフォルニア州のスタンフォード大学で教鞭をとり、作品集が出版されるまで、夫とともにベイエリアに住んでいた。 Drinking Coffee Elsewhere “に収録された物語は、The New Yorker、Harpers、Ploughshares Literary Magazineに掲載された。 本書は2003年、ニューヨークのRiverhead booksから出版されました。

“Brownies”

内容

  • 短いプロット概要
  • キャラクター
  • テーマ

*Short Plot Summary
短編「Brownies」は、アトランタ南郊外近くの再開した高校のバンド&ホッケーフィールドにあるサマーキャンプ(キャンプクレシェンドー)で起こるもので、その舞台は、「Camp Crescendo」。 ジョージア州。 このキャンプで、アフリカ系アメリカ人のブラウニー部隊の6人の少女たち(白人の生徒はデニスだけで、人種的に隔離されているウッドロウ・ウィルソン小学校の出身)が、「侵略者」に遭遇することになる。 アフリカ系アメリカ人のブラウニー部隊の女の子たちは、白人の部隊の4年生の女の子の一人が軽蔑的な人種的中傷で自分たちを扱ったことを知り、それを信じて、計画を立てるのです。 4日間かけて、アフリカ系アメリカ人のブラウニー隊は自分たちの疑念を確認し、もう一方の隊に対する「レッスン」を計画する。 レッスン」の提案には次のようなものがあります。 白人の女の子を「殴る」、あるいは「脚長おじさん」を寝袋に入れるなどです。 アフリカ系アメリカ人の少女たちが、白人の少女たちの隊が、「エコラリア」という病状を持つ「特別なニーズ」を持つ「遅れた学習者」で構成されていることに気づいたとき、物語は展開する。 ローレル(語り手)は、父親から聞いたメノナイトの家族の話をしながら、ある結論に達する。 その家族は “独特な服装 “で父のために無報酬で仕事をし、感謝もされない。 ローレルは、父が「白人が黒人のために膝をついて無償で何かをしてくれるのは、このときだけだ」(30)と言っていたのを思い出し、「突然ローレルは、世界には自分が止めることのできない「何か意地の悪いもの」があることに気づく」(31)。 彼女だけが、白人の少女たちの “人種差別 “を疑っていた。 いじめっ子の彼女は、”ナッジ “を使って、消極的で大人しいダフネをこの計画に参加させる。 優秀な生徒であるアーネッタは、大いに注目される。

「彼女の口調には、堂々としていると同時に下品な、張りつめたような自信が感じられた。 それは、教会の鐘の音やタップの演奏のように、その後に少しの沈黙を要求した」(8)-Brownies

*Daphne
Daphneはアフリカ系アメリカ人のBrownie部隊の非常に静かで控えめな女の子である。 彼女は、白人部隊から人種差別の言葉を聞いた「かもしれない」女の子です。 ダフネは、ラングストン・ヒューズの登校日に詩を書いて賞をもらった賢い少女だが、古いきれいなシックなジャンパーやドレスを着ていて、どこか流行遅れであることが特徴である。 ダフネは、ZZパッカーが

“Her voice was petite and twinkly, the voice one might expect from a shiny new earring” (6.)-Brownies

*Drema and Elise
Drema と Elise は短編の中では数行しか登場せず脇役に過ぎない。 ドレマとエリーゼは、主人公のアルネッタ、オクタヴィアとタッグを組んでいます。 エリーゼは無視されることが多い。 ドレマは、キャンプの夜の星に興味を持ち、好奇心旺盛に質問するのが特徴です。 21.オナイダ通りでは星を見たことがない」-Brownies

*Mrs.Hedy
Mrs.Hedy は Octavia の母親である。 彼女はアフリカ系アメリカ人の少女隊の保護者ヘルパーである。 Mrs.Hedyは、女の子たちみんなに、もうすぐ離婚することをしきりに話しています。 少女たちはヘディ夫人を夫の話題からそらそうとし(雲の中にまで描かれた夫の話をする場面で)、”Brownie Smile Song “を歌います。

Brownie Smile Song
“I’ve got something in my pocket;
It belongs across my face.
And I keep it very close at hand
in a most convenient place.”(私はポケットに何かを入れている、
それは私の顔の上にあるものだ、そして、それを手近なところに置いている、
最も便利な場所に。
きっとあなたはそれを当てることができない
もしあなたが長い長い間当てていたなら。
だから私はそれを取り出して身につける。
それはとても大きなブラウニーの笑顔だ!” (16-17.)-Brownies

*Octavia Hedy
OctaviaはHedy夫人の娘です。 アフリカ系アメリカ人のブラウニー部隊の副ガールリーダーです。 アーネッタとオクタヴィアが一緒になって、ダフネを白人の女の子たちの人種差別から守るように主張するので、彼女は主要な登場人物である。 また、迫り来るトイレでの対決について、ジャニスに「黙れ」と言い続けるなど、強いキャラクターでもある。 オクタヴィアは、ウッドロウ・ウィルソン校で唯一のアフリカ系アメリカ人の女の子でした。

「ハワイのフラダンスのようにお尻から垂れた長い髪」(5)-Brownies

*Janice
Janiceは「家庭的で田舎のアクセント」のある、元気いっぱいの女の子であった。 アルネッタやオクタヴィアと行動を共にし、”lession “の手伝いに余念がない。 寝袋に「パパの長い足」を入れるのはジャニスのアイデアだった。ZZパッカーは、ホワイトガールズ隊の登場とともに、ジャニスのことを書いている。

” she jumped straight up in the air, then did it again as like slam-dunk own head” (3.)-Brownies

*Laurel, Known as “Snot”
Laurel is the narrator, nickname as “Snot” because of an first grade, the episode in this application of the story. ローレルは、この短編の中で唯一、アーネッタが実際に人種差別を聞いたかどうかを疑問視する人物である。 また、「レッスン」に参加することを非常にためらっているローレルは、他の女の子たちが「言葉」を言ったことを否定したらどうなるのか、という疑問を持ち、彼女たちの行動計画の障害になっているようだ。 Mrs.Margolinは小さなアヒルたちのために「母なるアヒル」を演じています。 彼女は、自分の職務を少女たちへの福音的指導者として捉えており、とても信心深いようです。 マーゴリン夫人は、次のような人物であると言われています。

「短く刈り込んだ髪、小さなボール状の頭、ほとんど首がなく、巨大で奇跡的な胸」 (2.)-Brownies

*Troop 909 Leader
短編の最後に、エジプトのページボーイのような髪形の白人少女部隊の大人隊長が紹介されます。 レッスン」の後、トイレに入った後、

「彼女はテレビの料理番組の司会者のように、話し、玉ねぎを切り、同時に微笑むことができるように見えた」(25)-Brownies

*テーマ
人種隔離と偏見がZZ Packerの短編” Brownies “における主要テーマであったようだ。 アフリカ系アメリカ人のブラウニー隊が通う学校はウッドロウ・ウィルソン小学校で、そこにはたった一人、デニスという白人の生徒がいることが記されている。 この物語では、ローレルが語り手となっている。

「アトランタの南の郊外に住んでいると、白人のことを忘れるのは簡単です。白人という言葉は、水の多い男の子のジーンズから早食いや遅食いに至るまで、あらゆることを意味するように、変わったことを作り上げます。 アフリカ系アメリカ人のブラウニー隊が経験した隔離は、モールに行く白人の姿をちらりと見るだけで、彼女たちが「侵略者」であることを説明することができる。 白人の少女たちが人種差別の言葉を使ったかどうかは具体的にはわからないが、もし使ったとすれば、それは彼女たちの障害のためであり、意図的なものではなかったと思われる。 しかし、白人の少女たちは、確かに聞いたことをそのまま繰り返したのかもしれない。 このことは、現代にも存在する偏見を端的に示している。 この短編集の最後に、ローレルは、父親がメノナイト一家にお金を払うことも、お礼を言うこともしない理由を説明しない。 ローレルは、父親をかばうのではなく、自分が変えられない「何か意地悪なもの」が世の中にあることに気づいているのだ(31)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。