”Då sade han till dem: ”Hur är det möjligt att ni sökte mig?”
King James Version (KJV)
Andra översättningar av Lukasevangeliet 2:49
”Då sade han till dem: ”Hur är det möjligt att ni sökte mig? Visste ni inte att jag måste vara i mina fäders affärer?”
King James Version (1611) – View original scan of Luke chapter 2
”Och han sade till dem: ”Hur kommer det sig att ni letar efter mig? Visste ni inte att jag måste vara i min Faders hus?””
New American Standard Version (1995)
”Då sade han till dem: ”Hur kommer det sig att ni sökte mig? visste ni inte att jag måste vara i min Faders hus?””
American Standard Version (1901)
”Då sade han till dem: ”Varför sökte ni mig? Var det inte uppenbart för er att min rätta plats var i min Faders hus?”
Basic English Bible
”Och han sade till dem: ”Varför har ni sökt mig? visste ni inte att jag borde vara i min Faders affärer?”
Darby Bible
”Och han sade till dem: Hur kommer det sig att ni sökte mig? visste ni inte att jag måste ägna mig åt min faders angelägenheter? ”
Douay Rheims Bible
”Och han sade till dem: ”Hur kommer det sig att ni sökte mig? visste ni inte att jag måste sköta min Faders angelägenheter? ”
Websters Bibel
”Hur kommer det sig att ni har sökt efter mig? Han svarade: ”Visste ni inte att det är min plikt att ägna mig åt min Faders angelägenheter?””
Weymouth Bible
”Han sade till dem: ”Varför letade ni efter mig? Visste ni inte att jag måste vara i min faders hus?””
World English Bible