“E disse-lhes: Como é que me procuráveis? Não sabeis vós que devo ser sobre os negócios de meu Pai?”
>
Versão King James (KJV)
Outras Traduções de Lucas 2:49
“E ele disse-lhes: Como é que me procuráveis? Não é que eu deva ser sobre os negócios do meu pai?”
Versão de Tiago King (1611) – Veja o scan original de Lucas capítulo 2
“E Ele disse-lhes: “Por que me procuravam? Não sabíeis que eu tinha de estar na casa de Meu Pai?””
Nova Versão Padrão Americana (1995)
>
“E Ele disse-lhes: “Como me procuráveis? não sabíeis que eu devia estar na casa de Meu Pai?””
Versão Padrão Americana (1901)
>
“E Ele disse-lhes: “Por que me procuravam? Não estava claro para vós que o meu lugar certo era na casa de meu Pai? “6318>Bíblia inglesa básica
>
“E disse-lhes: Por que me procuráveis? Não sabíeis que eu devia estar nos negócios de meu Pai? “6318>Bíblia dinamarquesa
>
“E disse-lhes: Por que me procuráveis? Como é que me procurastes? Não sabíeis que eu devia estar nos negócios do meu Pai? “
Douay Rheims Bible
“E ele disse-lhes: Como é que me procuraram? Não sabíeis que eu devia ser sobre os negócios do meu Pai? “
Bíblia do Webster
>
“Por que me procurais? Ele respondeu: “Não sabíeis vós que é meu dever ocupar-me dos negócios de meu Pai?””6318>Bíblia de Weymouth
>
“Ele disse-lhes: “Por que me procuravam? Não sabiam que eu devia estar na casa do meu Pai?””6318>Bíblia Inglesa Mundial