Qual foi a coisa mais generosa que alguém já fez por você?
Talvez alguém o tenha hospedado em sua casa enquanto você estava caçando em apartamentos.
ou talvez alguém lhe tenha dado o presente mais atencioso para o seu último aniversário.
ou talvez você esteja simplesmente pensando em um bom amigo que esteve presente para você durante um momento difícil.
Como você reagiu?
“Oh, você não deveria ter!”
“Mil agradecimentos!”
“Obrigado do fundo do meu coração.”
Or simplesmente, “obrigado.”
Gratidão é importante. Lembra-nos o quanto somos afortunados e permite que o destinatário saiba o quanto você os aprecia. E a gratidão, nas suas várias formas, é universal.
De facto, merci (thank you) é provavelmente uma das primeiras palavras francesas que aprendeu. Muitas pessoas que não sabem muito francês, pelo menos conhecem o famoso merci. Afinal, é uma palavra tão adorável (não são todas palavras francesas?)
No entanto, quando você diz merci o tempo todo quando alguém abre uma porta para você, se alguém paga pelo seu almoço, se alguém salva a sua vida o efeito entorpece.
Por vezes você quer expressar um nível maior ou uma forma mais específica de gratidão. Ou talvez você só queira misturar um pouco o seu vocabulário.
Aqui, vamos ajudar a expandir os seus horizontes franceses, apresentando-lhe algumas novas formas de agradecer a essas pessoas especiais na sua vida. Vamos explicar o que torna cada palavra ou frase única e como usá-la corretamente no contexto.
Download: Este post do blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)
Como Praticar Dando um Francês Genuíno “Obrigado”
Praticar estas palavras em contexto ajudará a solidificar as suas semelhanças e diferenças. E você estará mais preparado quando quiser realmente agradecer a alguém em francês.
Para começar, ouça palavras de agradecimento em vídeos reais de francês em FluentU.
FluentU leva vídeos do mundo real – como vídeos de música, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras – e os transforma em aulas personalizadas de aprendizagem de idiomas.
Outros sites usam conteúdo com scripts. A FluentU utiliza uma abordagem natural que o ajuda a entrar na língua e cultura francesas ao longo do tempo. Você aprenderá francês como ele é realmente falado por pessoas reais.
FluentU tem uma grande variedade de grandes conteúdos, como entrevistas e séries web, como você pode ver aqui:
FluentU traz vídeos nativos ao seu alcance com legendas interativas.
Pode tocar em qualquer palavra para a ver de imediato. Cada definição tem exemplos que foram escritos para ajudá-lo a entender como a palavra é usada.
Por exemplo, se você tocar na palavra “crois”, você verá isto:
Prática e reforce todo o vocabulário que você aprendeu em um determinado vídeo com os quizzes adaptativos da FluentU. Desloque-se para a esquerda ou direita para ver mais exemplos da palavra que está a aprender e reproduza os mini-jogos encontrados nos flashcards dinâmicos, como “preencha o espaço em branco”
Como estuda, a FluentU segue o vocabulário que está a aprender e utiliza esta informação para lhe proporcionar uma experiência 100% personalizada.
Dá-lhe uma prática extra com palavras difíceis – e lembra-lhe quando é altura de rever o que aprendeu.
Comece a utilizar a FluentU no website com o seu computador ou tablet ou, melhor ainda, descarregue a aplicação FluentU a partir das lojas iTunes ou Google Play.
Para alguma prática rápida, escreva uma nota de agradecimento. Pode ser baseado em algo que alguém realmente fez por você, ou você pode ser criativo (crédito extra!) e imaginar um cenário que faria você querer expressar sua gratidão por escrito.
Para uma atividade similar, mas mais focada, escreva/ redija um diálogo que exija o uso de uma ou mais das palavras/frases aqui. Pense em qual seria mais apropriado para cada situação (nem sempre há respostas certas ou erradas – algumas destas palavras são flexíveis ou têm significados semelhantes, deixando ao orador a decisão).
Se estiver sem ideias de cenários de diálogo, experimente estes exemplos:
Acabou de terminar um almoço encantador num café parisiense (os sonhos podem tornar-se realidade). O que dizer ao garçom ao sair?
Você foi recentemente entrevistado para um trabalho de prestígio na sua área. O que você escreveria no corpo de um e-mail como acompanhamento/gratuito? (Dica: esta é uma grande oportunidade para colocar o francês formal em prática!)
Você está no hospital em recuperação da cirurgia e um grupo de amigos o visita. O que você diz a eles?
Merci (Thank you)
Eu sei. Praticamente todos conhecem o Merci, mas mais vale começarmos a ser simples. A boa notícia é que merci é uma palavra bastante flexível – pode ser usada tanto em contextos informais como formais.
Na verdade, você geralmente não pode errar com merci, mas à medida que você expande e refina seu francês, é uma boa idéia aprender mais maneiras de dizer obrigado. Você terá uma apreciação mais profunda da riqueza da língua francesa.
Merci beaucoup (Muito obrigado)
Merci beaucoup é muito parecido com merci, pois é versátil e pode ser apropriado para a maioria dos contextos. Ele simplesmente comunica um nível um pouco maior de gratidão.
Então se você emprega merci ou merci beaucoup, a escolha é sua com base no quanto você se sente fortemente sobre o que alguém fez por você. Você pode dizer merci a alguém que te leva para tomar um café e merci beaucoup a alguém que te leva para uma boa refeição.
Merci bien (Muito obrigado)
Pague atenção a este! Embora tenha misericórdia, merci bien pode ser usado sarcasticamente:
Tu como laissé tous les plats sales pour moi. Merci bien! (Você deixou todos os pratos sujos para mim. Muito obrigado!)
É bom saber isso para que você não diga isso a alguém a quem você está tentando agradecer genuinamente, e assim você está ciente no caso de alguém acabar dizendo isso para você.
Merci mille fois (Mil agradecimentos)
Merci mille fois é, em essência, a versão mais forte de merci. Significa literalmente “obrigado (merci) mil (mil) vezes (fois)”, e expressa profunda gratidão.
Construindo sobre o exemplo anterior, se você diz merci a alguém que te trata com uma xícara de café e você diz merci beaucoup a alguém que te compra uma boa refeição, então você pode dizer merci mille fois a alguém que te faz um jantar de três pratos a partir do zero.
Merci à tous (Graças a todos vocês)
Okay, este tem uma distinção clara e simples. Você diria isto para agradecer a um grupo de pessoas. É uma afirmação mais geral, fazendo bem em usar, por exemplo, quando um grupo de amigos lhe dá um presente de aniversário.
Você não sabe exatamente quem pensou no presente, quem o embrulhou, quem gastou o quê, etc. Assim, merci à tous é uma boa maneira de incluir todos os envolvidos no seu agradecimento.
Je te/vous remercie (I thank you)
Este é mais pessoal. Em vez de simplesmente dizer merci, em que “eu” e “você” estão implícitos, nós realmente identificamos as duas partes envolvidas (a que agradece e a que está sendo agradecida).
Lembre de dizer te quando você estiver em uma situação casual, como com um amigo ou parente, e vous quando a ocasião for formal, como com um chefe.
Para dar um passo adiante e explicar porque você está agradecendo a alguém, adicione pour (for) e um substantivo, ou de e um verbo.
Por exemplo, você poderia dizer:
Je te remercie pour ton cadeau généreux. (Eu agradeço-lhe pelo seu generoso presente.)
Je vous remercie de m’avoir donné l’information. (Agradeço-lhe por me dar a informação.)
Pode usar as mesmas construções com merci.
Avec tous mes remerciements (Com todos os meus agradecimentos)
A principal diferença entre esta frase e as anteriores é que avec tous mes remerciements é formal. É frequentemente usada no final de um e-mail ou carta francesa formal.
Cher Monsieur,
J’ai entendu de votre organization d’un ami. Je voudrais aider les SDF et mon ami a dit que vous avez besoin de plus de bénévoles. Je m’intéresse à cette opportunité. Quelle sorte de travail est-ce qu’on ferait?
Aves tous mes remerciements,
Mme. Larsen
Dear Sir,
Souvi falar da sua organização por um amigo. Eu gostaria de ajudar os sem-abrigo e o meu amigo disse que você precisa de mais voluntários. Eu estou interessado nesta oportunidade. Que tipo de trabalho faríamos?
Com todos os meus agradecimentos,
Ms. Larsen
Note que em escrita formal, como e-mails comerciais e papelada oficial, mademoiselle geralmente não é usada, mesmo que a mulher em questão seja solteira.
Avec mes remerciements anticipés (Agradecendo-lhe antecipadamente)
Tal como o anterior, avec mes remerciements anticipés é formal. A distinção é que, neste caso, estamos agradecendo ao destinatário por algo que ele vai fazer.
Na verdade, esta frase funcionaria tão bem no exemplo de e-mail acima, porque estamos pedindo informações. É ótimo usar ao pedir coisas, como um arquivo, respostas a perguntas, uma reunião cara a cara, etc.
Podemos também dizer merci d’anticipe (obrigado antecipadamente) que tem o mesmo significado básico mas é mais coloquial e pode ser usado tanto em contextos formais como informais.
Agora você descobriu estas formas de expressar gratidão em francês, artigo invejoso de lu cet remercie d’avoir! (Obrigado por ler este artigo!)
Rachel Larsen é um escritor francófono e freelancer que sonha em viver um dia em França. Atualmente ela é estudante no Moody Bible Institute em Chicago. Para saber mais, visite a sua página no LinkedIn.
Download: Este post do blog está disponível como um conveniente e portátil PDF que você pode levar para qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)
Se você gostou deste post, algo me diz que você vai adorar FluentU, a melhor maneira de aprender francês com vídeos do mundo real.
Experimente a imersão em francês online!