Tout à l’heure

Dela / Tweet / Pin Me!

Franska uttryck

Begrepp just nu, för ett ögonblick sedan
på ett ögonblick, genast
Litterärt allt på en gång
Registrera normalt
Pronunciation
IPA

Anteckningar om användning: Det franska uttrycket tout à l’heure är en så kallad contronym eller auto-antonym: det är motsatsen till sig självt. Tout à l’heure betecknar en kort tidsperiod, vare sig den ligger i det senaste förflutna eller i en nära framtid.

Par exemple…

Il est parti tout à l’heure. Han har just lämnat, Han lämnade för en stund sedan.
Il va partir tout à l’heure. Han är på väg att åka, Han åker om ett ögonblick.

Abkortning: à tout, sms:a:

Semi-synonymer

  • à l’instant – för ett ögonblick sedan, just nu (används för det förflutna; betyder också ”just nu”)
  • tout de suite – omedelbart, genast (används endast för framtiden)

Avskedsuttrycket à tout à l’heure och dess informella variant à tout betyder ”Vi ses snart”.”

À toute allure, som betyder ”så fort man kan, i högsta fart, fullt ut”, kan låta identiskt med à tout à l’heure för personer som inte har det som modersmål. Vokalljuden i de sista stavelserna är den enda skillnaden i uttal – här är IPA-symbolerna:

  • (”eu” i heure)
  • (”u” i allure)

En anglais

WWI-soldater deformerade à tout à l’heure till ”toot-a-loo” när de förde in det till engelska. (Se även ça ne fait rien och tout de suite.)

Relaterade lektioner

  • Telling time
  • Parting words
  • 6 förvrängda franska uttryck

Share / Tweet / Pin Me!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.