Na Coloradské státní univerzitě (CSU) označili správci běžný pozdrav „dlouho jsme se neviděli“ za neinkluzivní jazyk.
To tvrdí studentka Katrina Leibeeová, která píše pro univerzitní noviny The Rocky Mountain Collegian. Leibeeová se setkala se Zahrou Al-Saloomovou, ředitelkou diverzity a inkluze na CSU, která jí ukázala seznam výrazů a frází považovaných za odporující poslání univerzity podporovat inkluzi.
„Jednou z těchto frází bylo ‚dlouho jsme se neviděli‘, která je považována za hanlivou vůči osobám asijského původu,“ napsala Leibeeová.
Leibeeová také poznamenala, že administrátoři odrazují od používání „vy kluci“ ve prospěch „vy všichni“, které je genderově neutrální (a negramatické, ale to zřejmě vadí méně). Její sloupek netvrdí, že správci nutí studenty používat genderově neutrální terminologii, jen že je tato terminologie preferována.
Al-Saloom na žádost o komentář nereagoval.
Jennifer Kabbanyová z The College Fix to považuje za příklad univerzitní politické korektnosti a já mám problém s ní nesouhlasit. Nedokážu si představit, že by někdo četl rasový podtext v „dlouho jsme se neviděli“, pokud už nebyl poučen, že ho má hledat. Na stránce pozdravu na Wikipedii se objevuje možnost, že je čínského nebo indiánského původu, ale v článku NPR z roku 2014 se píše, že tato fráze je tak rozšířená, že to nelze s jistotou říct.
Není divu, že se policejní mikroagrese mohou skutečně vymstít. Jak ukázaly některé výzkumy, mnoho lidí, kteří jsou údajně podjatí danou urážkou, ji nezaregistruje jako urážlivou. Co lze získat tím, že budeme trvat na tom, že by ji měli považovat za urážlivou a že lidé, kteří tento výraz vytrvale používají, jsou vůči nim nějakým malým způsobem agresivní?