Don’t know me from Adam

Postata da ESC il 20 ottobre 2005

In risposta a: Non conoscermi da Adam posted by Brian from Shawnee on October 20, 2005

: : : Qualcuno può aiutare con l’origine della frase “non mi conosci da Adamo”, o è solo biblica e Adamo era il primo uomo?

: : Sì, è l’Adamo della Bibbia. Ecco quello che credo sia l’intera frase:

: : ADAM’S OFF OX – “La forma comunemente usata è ‘non conoscere uno da Adam’s off ox,’ che significa non avere la minima informazione sulla persona indicata. Il detto in qualsiasi forma, tuttavia, è un altro dei numerosi che si sentono comunemente, ma di cui non è stato trovato alcun documento stampato. Ma nel 1848 l’autore di un libro sui ‘Nantucketismi’ registrò un detto allora in uso su quell’isola, ‘Povero come il bue spento di Dio’, che, disse, significava molto povero. È possibile che sulla terraferma ‘Adam’ fosse usato come sostituto eufemistico. Il bue spento, in un giogo di buoi, è quello a destra della squadra. Poiché è il più lontano dal conducente, non può essere visto così bene e può quindi avere la peggio nell’appoggio. È per questa ragione che ‘off ox’ è stato usato in senso figurato per designare una persona goffa o impacciata”. Da A Hog on Ice di Charles Earle Funk (1948, Harper & Row).

: ESC, grazie per “Adam’s off ox”. Ora so cosa disse Nick il barista a George Bailey (quando non era mai nato) in It’s a Wonderful Life. Non sono mai riuscito a capirlo prima.

Di niente.

Una donna del Kentucky, una mia amica, dice: “Non lo conosco da Madame Allfox”. Non la correggo perché mi piace un po’ quella frase.

.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.