Fame in giapponese: “onaka ga suita” o “onaka ga hetta”, spiegato

Come dire “fame” in giapponese

Nella lingua giapponese, ci sono due opzioni principali: “onaka ga suita” e “onaka ga hetta”. Entrambe possono essere usate per dire “fame” in giapponese. In questo post del blog, le spiegherò in dettaglio in base ai loro componenti. E inoltre, spiegherò come usarli attraverso frasi di esempio. Cominciamo!

Contenuti

  • Definizione e significato di “onaka ga suita”
  • Componenti di “onaka ga suita”
  • Esempio #1: come dire “ho fame” in giapponese
  • Definizione e significato di “onaka suita”
  • Esempio #2: come usare “onaka suita”
  • Definizione e significato di “onaka ga hetta”
  • Esempio #3: come usare “onaka ga hetta”
  • Sommario

Definizione e significato di “onaka ga suita”

Partiamo dalla definizione e dal significato di “onaka ga suita”.

  • onaka ga suita – お腹が空いた (おなかがすいた) : un’espressione giapponese per ‘fame’. A seconda della situazione e del contesto, può significare ‘ho fame’ anche senza alcuna parola riferita a chi parla.

La sua definizione e il suo significato sono abbastanza semplici e chiari, credo. Per capirlo un po’ più chiaramente, tuttavia, lasciatemi spiegare i suoi componenti in dettaglio, uno per uno.

Componenti di “onaka ga suita”

Di seguito sono riportati i componenti dell’espressione, “onaka ga suita”.

  • onaka – お腹 (おなか) : un’espressione cortese giapponese che significa ‘stomaco’. “O” è un prefisso usato per rendere educata la parola che segue. Si può trovare anche in altre parole come “oyasumi” e “okaeri”. “Naka” significa “stomaco”. Così, “onaka” è letteralmente un’espressione giapponese educata per ‘stomaco’.
  • ga – が : una particella di caso usata per rendere la parola soggetto o la parola oggetto in una frase. Nell’espressione, è messa dopo “onaka” per fare la parola soggetto.
  • sui – 空い (すい) : una coniugazione del verbo, “suku”, che significa ‘svuotare’ o ‘svuotarsi’ in giapponese. Nell’espressione, è usato per esprimere la situazione in cui uno stomaco si svuota. È stato coniugato per una migliore connessione con la sua parola seguente.
  • ta – た : un verbo ausiliario messo dopo un verbo, un aggettivo, un verbo ausiliare o una frase per rendere il suo tempo passato. Probabilmente, è ben noto per una parte della forma giapponese ta. Nell’espressione, è messo dopo il verbo coniugato, “sui”, per rendere il suo tempo passato, “sui ta”, che significa letteralmente ‘aver svuotato’ o ‘essersi svuotato’.

Da questi quattro componenti, possiamo capire che l’espressione significa letteralmente ‘uno stomaco si è svuotato’ o ‘uno stomaco si è svuotato’. Quindi, può essere usata per dire ‘affamato’ in giapponese.

Quando incontriamo nuove espressioni giapponesi, dovremmo controllare le loro componenti in dettaglio come in questo caso. Normalmente, i componenti ci aiutano molto a capire i significati delle espressioni che formano. In realtà, qui, potremmo ottenere una migliore comprensione di “onaka ga suita” attraverso il controllo dettagliato di cui sopra.
Poi, lasciatemi spiegare come usare questa espressione attraverso la frase di esempio qui sotto.

Esempio #1: come dire “ho fame” in giapponese

watashi wa onaka ga suita – 私はお腹が空いた (わたしはおなかがすいた)
Ho fame.

Di seguito le nuove parole usate nella frase di esempio.

  • watashi – 私 (わたし) : un pronome che significa ‘io’ in giapponese.
  • wa – は : una particella legante che funziona come marcatore di caso o marcatore di argomento. Nell’esempio, funziona come marcatore di argomento dopo il pronome “watashi”. La frase, “watashi wa”, è spesso usata come marcatore di argomento e tradotta in inglese come ‘for me’.

Questo è un uso tipico di “onaka ga suita”. In questo esempio, è messo dopo la frase “watashi wa”. Così, possiamo capire chiaramente di chi è lo stomaco vuoto.
In situazioni più casuali, possiamo omettere la particella nell’espressione. In realtà, i madrelingua giapponesi spesso omettono le particelle nelle conversazioni casuali con i loro amici e membri della famiglia. Quindi, possiamo usare la seguente espressione invece.

Definizione e significato di “onaka suita”

Di seguito la definizione e il significato dell’espressione casuale.

  • onaka suita – お腹空いた (おなかすいた) : un’espressione casuale di “onaka ga suita”.

Questa espressione non contiene la particella di caso, “ga”, quindi suona un po’ più casuale. L’ultimo esempio sopra può essere parafrasato con questa espressione casuale come segue.

Esempio #2: come usare “onaka suita”

watashi onaka suita – 私お腹空いた (わたしおなかすいた)
Ho fame. Per avere lo stesso grado di cortesia nella frase, anche “wa” dopo “watashi” è stato omesso. I madrelingua giapponesi usano spesso questa espressione per dire “ho fame” in modo informale in giapponese.

Definizione e significato di “onaka ga hetta”

In seguito, quindi, lasciatemi spiegare l’altro modo di dire “affamato” in giapponese.

  • onaka ga hetta – お腹が減った (おなかがへった) : un’espressione giapponese per ‘fame’. A seconda della situazione e del contesto, può significare ‘ho fame’ anche senza alcuna parola che si riferisca a chi parla.

Ha lo stesso significato di “onaka ga suita”. Infatti, i madrelingua giapponesi usano normalmente queste due espressioni allo stesso modo. Raramente differenziano una forma dall’altra. L’unica differenza è la sua parte verbale: “het”. Lasciatemi spiegare questo in modo più dettagliato.

  • het – 減っ (へっ) : una coniugazione del verbo, “heru”, che significa ‘diminuire’ in giapponese. È stato coniugato per la migliore connessione con il verbo ausiliare “ta”.

Da questo verbo, possiamo capire che “onaka ga hetta” è un’espressione giapponese per ‘(il contenuto alimentare dello) stomaco viene diminuito’. Quindi, può essere usato allo stesso modo di “onaka ga suita”.
Allora, lasciatemi parafrasare il primo esempio sopra con la nuova espressione come segue.

Esempio #3: come usare “onaka ga hetta”

watashi wa onaka ga hetta – 私はお腹が減った (わたしはおなかがへった)
Ho fame.

Questo è un uso tipico di “onaka ga hetta”. In senso stretto, il suo significato non è proprio lo stesso di “onaka ga suita”, ma entrambi possono essere usati allo stesso modo.
In situazioni casuali, “onaka ga hetta” può essere abbreviato in “onaka hetta”. Vale la pena saperlo, credo.

Sommario

In questo post del blog, ho spiegato i due modi principali per dire ‘affamato’ in giapponese. E ho anche spiegato come usarli attraverso frasi di esempio. Lasciatemi riassumere come segue.

  • onaka ga suita – お腹が空いた (おなかがすいた) : un’espressione giapponese per ‘fame’. A seconda della situazione e del contesto, può significare ‘ho fame’ anche senza alcuna parola che si riferisca al parlante.
  • onaka suita – お腹空いた (おなかすいた) : un’espressione casuale di “onaka ga suita”. I madrelingua giapponesi lo usano abbastanza spesso nelle conversazioni casuali con i loro amici e membri della famiglia.
  • onaka ga hetta – お腹が減った (おなかがへった) : un’espressione giapponese per ‘affamato’. A seconda della situazione e del contesto, può significare ‘ho fame’ anche senza alcuna parola che si riferisca a chi parla. Può essere usata allo stesso modo di “onaka ga suita”.
  • onaka hetta – お腹減った (おなかへった) : un’espressione casuale di “onaka ga hetta”. Può essere usata allo stesso modo di “onaka suita”.

Spero che le mie spiegazioni siano comprensibili e utili per gli studenti giapponesi.

Impara più vocabolario sull’app!

Puoi migliorare il tuo vocabolario giapponese con le nostre flashcards.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.