L’Australia cambia il testo dell’inno nazionale per riconoscere la sua lunga storia indigena

La gente ha vissuto in Australia per decine di migliaia di anni. Ma, per decenni, l’inno nazionale, “Advance Australia Fair”, si riferiva alla nazione come “giovane”. Ora, in una mossa applaudita da alcuni dei quasi 800.000 indigeni del paese, quel testo è cambiato. Il 1° gennaio, il governo ha ufficialmente modificato la seconda riga della canzone. Con la nuova formulazione, l’inno inizia “Australiani tutti gioiamo/Perché siamo uno e libero”, sostituendo il precedente verso “giovane e libero.”

“In termini di cultura, società e popolazione, torniamo indietro di 60.000 anni. Non siamo decisamente giovani”, dice il presidente della First Nations Foundation Ian Hamm, un uomo Yorta Yorta, a Andrew Greene dell’Australian Broadcasting Corporation. “‘Uno e libero’ cerca ciò che ci unisce. È in realtà un punto focale per la discussione su chi siamo come paese”.”

I leader australiani di tutto lo spettro politico, compresi i premier statali e il primo ministro Scott Morrison, hanno sostenuto un cambiamento dell’inno dopo che la sua esclusione della storia indigena è diventata oggetto di critiche pubbliche crescenti negli ultimi anni. Morrison ha annunciato il cambiamento alla vigilia di Capodanno.

Jacey Fortin del New York Times scrive che i critici si oppongono alla linea “giovane e libera” perché implica che la storia del paese è iniziata con la colonizzazione, come l’arrivo dei primi coloni europei il 26 gennaio 1788. Quella data è commemorata come la festa ufficiale dell’Australia Day, ma alcuni aborigeni e Torres Strait Islander la chiamano “Invasion Day”. Gli esseri umani sono arrivati in Australia almeno 65.000 anni fa, come ha riferito Jason Daley per la rivista Smithsonian nel 2017, anche se almeno alcuni degli antenati degli indigeni di oggi probabilmente sono arrivati più recentemente.

Alcuni australiani chiamano l’anniversario dell’arrivo dei coloni europei “Invasion Day”. (John Englart (Takver) via Flickr sotto CC BY-SA 2.0)

Per l’Aboriginal Heritage Office, un’organizzazione per la conservazione della cultura, circa 750.000 persone appartenenti a più di 400 nazioni vivevano in Australia quando gli europei arrivarono nel XVIII secolo. Il gruppo cita Beryl Beller, un anziano del popolo Dharawal, che descrive la vita degli indigeni all’epoca in cui la Gran Bretagna trattava l’isola come “terra nullius” -latino per “terra di nessuno”- che era loro da prendere:

“Quando il tenente James Cook mise piede per la prima volta sulla terraferma… disse ‘oh, mettiamo una bandiera da qualche parte, perché queste persone sono analfabete, non hanno recinti’. Non capirono che non avevamo bisogno di recinzioni.”

Non è la prima volta che le parole dell’inno nazionale sono state modificate. L’australiano Peter Dodds McCormick, nato in Scozia nel XIX secolo, scrisse “Advance Australia Fair”, ispirato da un concerto che presentava inni di tutto il mondo in cui l’Australia non aveva una canzone rappresentativa, come spiega Monique La Terra a Culture Trip. La prima esecuzione della canzone avvenne nel 1878, ma fu solo nel 1984 che sostituì ufficialmente “God Save the Queen” come inno nazionale. A quel tempo, il primo verso della canzone è stato cambiato allo scopo di includere il genere, da “Australia’sons let us rejoice” a “Australians all let us rejoice.”

Negli ultimi anni, “Advance Australia Fair” è stato legato a questioni riguardanti il rapporto della nazione con i suoi cittadini indigeni, che hanno un’aspettativa di vita media di 20 anni più breve rispetto agli australiani non indigeni e hanno molte più probabilità di vivere in povertà. Il mese scorso, riporta BBC News, la squadra di rugby della nazione ha cantato l’inno sia in lingua Eora che in inglese prima di una partita internazionale per la prima volta. Un certo numero di atleti indigeni hanno anche rifiutato di stare in piedi o cantare l’inno perché non li rappresenta.

Mentre lo scambio di una parola è stato sostenuto dai partiti politici australiani attraverso lo spettro ideologico, la sua ricezione non è stata uniformemente positiva. Come riporta Daniel Hurst del Guardian, alcuni sostenitori indigeni e leader dei partiti dei Verdi e dei Laburisti hanno chiesto un cambiamento di politica che vada oltre un gesto simbolico, come un input formale sulle leggi che riguardano gli aborigeni e i Torres Strait Islander. Nel frattempo, alcuni senatori del Partito Nazionale, che detiene relativamente pochi seggi parlamentari, hanno criticato il cambiamento.

La cantante e compositrice Yorta Yorta Deborah Cheetham, che ha rifiutato di cantare la canzone al gran finale della Australian Football League del 2o15. Cheetham dice ad Alicia Nally della ABC che sostiene il cambiamento dell’inno, ma che vorrebbe ancora vedere un cambiamento più grande.

“Il riconoscimento di tutti gli australiani ora e la connessione che abbiamo alla più lunga cultura continua nel mondo, questo è ciò che deve essere catturato nell’inno della nostra nazione e penso che una parola alla volta, non sono sicuro che sia il modo di andare avanti”, dice. “Ciò che questo cambiamento porta è un’opportunità per la conversazione.”

.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.