Dolly Parton’s “Jolene” vertraagd tot 33RPM klinkt geweldig en krijgt nieuwe, onverwachte betekenissen

The Walrus is… Dolly Parton?

Niet elke plaat levert goud op als je hem achterstevoren afspeelt of langzamer draait dan aanbevolen, maar een 45 van Parton’s hit “Jolene” uit 1973 afgespeeld op 33RPM klinkt niet alleen geweldig, maar slaagt er ook in om het verhaal een nieuwe wending te geven.

Zoals Andrea DenHoed opmerkt in The New Yorker, transformeert “Slow Ass Jolene” Parton’s “baby-high soprano” in iets diepers, soulvols en schijnbaar mannelijks.

In de originele versie is het veel gecoverde “Jolene” een rechttoe rechtaan vrouw-tot-vrouw borst-baring. Onze vertelster weet dat haar man geobsedeerd is door de sexy, auburn-haired Jolene, zozeer zelfs dat hij over haar praat in zijn slaap.

Zij weet blijkbaar ook beter dan het onderwerp met hem aan te snijden. In plaats daarvan doet ze een beroep op Jolene’s gevoel voor genade:

Je zou je keuze uit mannen kunnen hebben

Maar ik zou nooit meer kunnen liefhebben

Hij is de enige voor mij, Jolene

Het liedje is enigszins autobiografisch, hoewel de situatie lang niet zo nijpend was als luisteraars zouden kunnen veronderstellen. In een interview met NPR herinnerde Parton zich een roodharige bankbediende die een oogje kreeg op haar man toen ze nog een jonge bruid was:

En hij ging graag naar de bank omdat ze hem zoveel aandacht gaf. Het was een soort lopende grap tussen ons – als ik zei: ‘Verdorie, je brengt veel tijd door bij de bank. Ik geloof niet dat we zoveel geld hebben. Dus het is echt een onschuldig liedje, maar het klinkt als een vreselijke.

Voor de goede orde, de naam van de kassier was niet Jolene.

Jolene was een mooi klein meisje dat een vroeg Parton concert bijwoonde. Parton was zo onder de indruk van het kind en haar ongebruikelijke naam, dat ze besloot een liedje over haar te schrijven. Ja, het kind had rood haar en groene ogen. Zou het niet te gek zijn als ze opgroeide tot bankbediende?

I digress…

In de originele versie is het onweerstaanbare refrein waarin de aanstaande afgewezene Jolene’s naam aanroept, klagend en heftig.

In de trage versie is het klagend en droevig.

De pijn is hetzelfde, maar de situatie in veel minder rechtlijnig, dankzij vervagende geslachtslijnen.

Parton vertelde NPR dat vrouwen “altijd worden bedreigd door andere vrouwen, punt.”Jolene’s prodigious feminine assets could also prove worrisome to a gay man whose bisexual lover’s eye is prone to wander.

O maybe the singer and his man live in a place where same sex unions are frowned on. Misschien verlangt de man van de zanger naar het comfort van een meer sociaal aanvaardbare thuissituatie.

Of misschien is Jolene een hete vrouwelijke geïdentificeerde tomaat, en wat de man van de zanger betreft, kunnen zijn pastoor en zijn oma naar de hel lopen! Jolene is de enige voor hem.

Of, zoals een waggelende Youtube-commentator het bondig uitdrukte: “Jolene kan maar beter uit de buurt blijven van de man van Roy Orbison!”

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene

I’m begging of you please don’t take my man

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene

Neem hem alsjeblieft niet omdat het kan

Jouw schoonheid is niet te vergelijken

Met vlammende lokken van kastanjebruin haar

Met een ivoren huid en ogen van smaragdgroen

Je glimlach is als een lentebries

Je stem is zacht als zomerregen

En ik kan niet met je wedijveren, Jolene

Hij praat over je in zijn slaap

Er is niets wat ik kan doen om niet te huilen als hij je naam roept, Jolene

En ik kan gemakkelijk begrijpen

Hoe je gemakkelijk mijn man kon nemen

Maar je weet niet wat hij voor mij betekent, Jolene

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene

Ik smeek je neem mijn man alsjeblieft niet mee

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene

Neem hem alsjeblieft niet omdat je dat kan

Je kan mannen naar keuze hebben

Maar ik kan nooit meer liefhebben

Hij is de enige voor mij, Ik moest dit gesprek met je hebben. Mijn geluk hangt van jou af. En wat je ook besluit te doen, Jolene.., Jolene

Ik smeek je neem mijn man alsjeblieft niet

Jolene, Jolene, Jolene, Jolene

Neem hem alsjeblieft niet, ook al kun je het

Jolene, Jolene

via @WFMU

Gerelateerde inhoud:

Voel je vreemd genoeg nostalgisch bij het horen van klassieke liedjes die zo zijn bewerkt dat ze klinken alsof ze in een leeg winkelcentrum spelen: David Bowie, Toto, Ah-ha & Meer

Hoor Nirvana’s “Smells Like Teen Spirit” van mineur naar majeur verschoven, en Radiohead’s “Creep” van majeur naar mineur

R.E.M.’s “Losing My Religion” van mineur naar majeur toonladder

Ayun Halliday is een auteur, illustrator, theatermaker en Chief Primatologist van het East Village Inky zine. Ga met haar mee naar NYC op maandag 24 september voor een nieuwe maandelijkse aflevering van haar op boeken gebaseerde variétéshow, Necromancers of the Public Domain. Volg haar @AyunHalliday.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.