Moppert je maag? Heb je de lunch overgeslagen?
Dan moet je weten hoe je ‘ik heb honger’ in het Koreaans zegt!
Laten we er maar meteen induiken.
‘Hongerig’ vs. ‘Vol’ in het Koreaans
Als je het hebt over of je honger hebt of niet, worden er twee verschillende bijvoeglijke naamwoorden gebruikt.
Voor elk bijvoeglijk naamwoord staat het woord 배 (bae), dat ‘maag’ betekent. Om te zeggen dat je honger hebt, voeg je het bijvoeglijk naamwoord 고프다 (gopeuda) toe om 배고프다 (baegopeuda) te maken.
Strict genomen moet het partikel ‘가’ (ga) na ‘배’ komen om ‘배가 고프다 (baega gopeuda)’ te maken. In de spreektaal laten mensen dit partikel echter weg.
Als u wilt zeggen dat u vol zit, dan moet u een heel ander bijvoeglijk naamwoord gebruiken. Dit bijvoeglijk naamwoord is 부르다 (bureuda), dus om in het Koreaans te zeggen ‘ik zit vol’, zou je 배부르다 (baebureuda) gebruiken.
Hongerige uitroepen in het Koreaans
배고프다! (baegopeuda) – Ik heb honger!
Bij het praten tegen zichzelf of het maken van uitdrukkingen, gebruiken Koreanen soms een speciale vorm van de taal die eindigt op 다. Hoewel het lijkt op de woordenboekvorm van het woord, is het eigenlijk iets anders (Ga hier voor Koreaanse woordenboeken).
Als je een bijvoeglijk naamwoord gebruikt (zoals ‘hongerig’) dan hoef je het woord niet te veranderen. U kunt de standaardvorm van het werkwoord gebruiken.
Als u een uitroep maakt waarbij een werkwoord wordt gebruikt, dan verandert het werkwoord (bijvoorbeeld 비가 온다 – biga onda | It’s raining).
Formeel ‘Ik heb honger’ in het Koreaans
1. 배고픕니다 (baegopeumnida) – Ik heb honger
In zeer formele situaties kunt u deze twee uitdrukkingen gebruiken. In werkelijkheid is het echter onwaarschijnlijk dat u ze vaak zegt.
Standaard ‘Ik heb honger’ in het Koreaans
1. 배고파요 (baegopayo) – Ik heb honger
2. 배불러요 (baebulleoyo) – Ik zit vol
Je kunt deze uitdrukkingen gebruiken om te zeggen dat je honger hebt of dat je vol zit. Ze kunnen in de meeste situaties worden gebruikt.
Als je iemand wilt vragen of hij honger heeft of vol zit, verander je gewoon de intonatie om er een vraag van te maken. U kunt bijvoorbeeld vragen: ‘배고파요 (baegopayo)?’
Informeel ‘Ik heb honger’ in het Koreaans
1. 배고파 (baegopa) – Ik heb honger
Deze uitdrukkingen kunnen worden gebruikt wanneer u praat met goede vrienden van dezelfde leeftijd.
Ze kunnen ook worden gebruikt in plaats van uitroepen wanneer je tegen jezelf praat.
Om ze als een vraag te stellen, verander je gewoon naar een opwaartse intonatie aan het eind van de uitdrukking.
Bonusmanieren om ‘Hungry’ te zeggen in het Koreaans
Als je echt honger hebt, dan kun je de volgende uitdrukking gebruiken. De betekenis ervan in het Koreaans en het Engels is in principe hetzelfde, dus het zou gemakkelijk te onthouden moeten zijn.
1. 배가 고파서 죽을 것 같다 (baega gopaseo jugeul geot gatda)
Als je schattig wilt klinken dan kun je deze aegyo uitdrukking gebruiken.
2. 배고팡 (baegopang)
Nu je weet hoe je ‘ik heb honger’ in het Koreaans zegt, is het tijd om een 맛집 (matjip | heerlijk restaurant) te vinden en te chow down.