New International Version
Waarom, mijn ziel, zijt gij terneergeslagen? Waarom zo verontrust in mij? Vestig uw hoop op God, want ik zal Hem nog loven, mijn Heiland en mijn God.
New Living Translation
Waarom ben ik ontmoedigd? Waarom is mijn hart zo bedroefd? Ik zal mijn hoop op God stellen! Ik zal Hem weer loven – mijn Heiland en mijn God.
English Standard Version
Waarom ben je terneergeslagen, o mijn ziel, en waarom ben je in beroering in mij? Hoop op God, want ik zal Hem weer loven, mijn redding en mijn God.
Berean Study Bible
Waarom zijt gij terneergeslagen, o mijn ziel? Vanwaar die onrust in mijn binnenste? Vestig uw hoop op God, want ik zal Hem nog loven, mijn Heiland en mijn God.
King James Bible
Waarom zijt gij terneergeslagen, o mijn ziel? En waarom zijt gij onrustig in mij? Hoop op God, want ik zal Hem nog loven, die de gezondheid van mijn aangezicht is, en mijn God.
New King James Version
Waarom zijt gij terneergeslagen, o mijn ziel? En waarom zijt gij onrustig in mijn binnenste? Hoop op God, want ik zal Hem nog loven, de hulp van mijn aangezicht en mijn God.
New American Standard Bible
Waarom zijt gij in wanhoop, mijn ziel? En waarom ben je rusteloos in mij? Wacht op God, want ik zal Hem opnieuw loven Voor de hulp van zijn aangezicht, mijn God.
NASB 1995
Waarom zijt gij in wanhoop, o mijn ziel? En waarom ben je verstoord in mij? Hoop op God, want ik zal Hem weer loven, De hulp van mijn aangezicht en mijn God.
NASB 1977
Waarom zijt gij in wanhoop, o mijn ziel? En waarom ben je verstoord in mij? Hoop op God, want ik zal Hem weer loven, De hulp van mijn aangezicht en mijn God.
Versimpelde Bijbel
Waarom vertwijfelt gij, o mijn ziel? En waarom zijt gij onrustig en verontrust in mij? Hoop op God en wacht vol verwachting op Hem, want ik zal Hem weer loven, De hulp van mijn aangezicht en mijn God.
Christelijke Standaard Bijbel
Waarom, mijn ziel, ben je zo terneergeslagen? Waarom bent u in zo’n verwarring? Vestig uw hoop op God, want ik zal Hem nog loven, mijn Heiland en mijn God.
Holman Christian Standard Bible
Waarom ben ik zo neerslachtig? Waarom deze onrust in mij? Vestig uw hoop op God, want ik zal Hem nog steeds loven, mijn Heiland en mijn God.
American Standard Version
Waarom zijt gij terneergeslagen, o mijn ziel? En waarom zijt gij onrustig in mijn binnenste? Hoop op God, want ik zal Hem nog loven, Die de hulp is van mijn aangezicht, en mijn God.
Brenton Septuagint Vertaling
Waarom zijt gij zeer bedroefd, o mijn ziel? en waarom zijt gij in mij bedroefd? Hoop op God, want ik zal Hem danken, die de gezondheid mijns aangezichts is, en mijn God.
Contemporary English Version
Waarom ben ik ontmoedigd? Waarom ben ik onrustig? Ik vertrouw op U, HEERE! En ik zal U weer loven, want U helpt mij, en U bent mijn God.
Douay-Rheims Bijbel
O, God, mijn God, ik zal U loven op de harp; waarom zijt Gij bedroefd, o mijn ziel, en waarom verontrust Gij mij? Hoop op God, want ik zal Hem nog loven; de zaligheid van mijn aangezicht, en mijn God.
English Revised Version
Waarom zijt gij terneergeslagen, o mijn ziel? en waarom zijt gij onrustig in mij? Hoop op God, want ik zal Hem nog loven: de zaligheid mijns aangezichts, en mijn God.
Good News Translation
Waarom ben ik zo bedroefd? Waarom ben ik zo bedroefd? Ik zal mijn hoop op God stellen, en ik zal Hem, mijn redder en mijn God, opnieuw loven.
GOD’S WORD® Translation
Waarom ben je ontmoedigd, mijn ziel? Waarom ben je zo rusteloos? Stel je hoop op God, want ik zal hem nog steeds loven. Hij is mijn redder en mijn God.
International Standard Version
Waarom ben je wanhopig, mijn ziel? Waarom ben je verontrust in mij? Hoop op God, want ik zal hem opnieuw loven, omdat zijn aanwezigheid mij redt en hij mijn God is.
JPS Tenach 1917
Waarom zijt gij terneergeslagen, o mijn ziel? En waarom kreunt gij in mijn binnenste? Hoop op God, want ik zal Hem nog loven, de redding van mijn aangezicht, en mijn God.
Literal Standard Version
Waarom buigt gij u, o mijn ziel? En waarom zijt gij verontrust in mijn binnenste? Wacht op God, want ik belijd Hem nog steeds: De redding van mijn gelaat, en mijn God.
NET Bijbel
Waarom ben je terneergeslagen, o mijn ziel? Waarom ben je van streek? Wacht op God! Want ik zal mijn God opnieuw danken voor zijn reddend ingrijpen.
New Heart English Bible
Waarom ben je in wanhoop, mijn ziel? Waarom ben je verontrust in mij? Hoop op God. Want ik zal Hem opnieuw danken, mijn reddende tegenwoordigheid en mijn God.
Wereld Engelse Bijbel
Waarom ben je in wanhoop, mijn ziel? Waarom ben je verontrust in mij? Hoop op God! Want ik zal Hem nog steeds loven: mijn Redder, mijn Helper en mijn God. Voor de opperzangmeester. Door de zonen van Korach. Een beschouwende psalm. Wat buigt gij u, mijn ziel? En wat! zijt gij in mij verontrust? Wacht op God, want nog steeds belijd ik Hem, het heil van mijn aangezicht, en mijn God!
Aanvullende vertalingen …