Romeo en Julia

ROMEO: Ik heb vannacht een droom gedroomd.
MERCUTIO:En ik ook.
ROMEO: Nou, wat was de jouwe? Dat dromers vaak liegen. In bed slapen terwijl ze ware dingen dromen: O, dan zie ik dat koningin Mab bij je is geweest.
BENVOLIO: Koningin Mab, wat is zij.
MERCUTIO: Zij is de vroedvrouw van de feeën, en zij komt
In de vorm niet groter dan een agaatsteen
Op de wijsvinger van een wethouder,
getrokken met een ploeg kleine atomi
Over de neuzen van mannen als ze liggen te slapen.
Haar wagenspaken gemaakt van lange spinnersbenen,
De bekleding van de vleugels van sprinkhanen,
Haar sporen van het web van de kleinste spin, (1.4.50-62)

Mercutio relateert Romeo’s droom aan een bezoek van koningin Mab, de vroedvrouw van de feeën. Mercutio’s beschrijving van koningin Mab laat zien dat ze klein en breekbaar is en dat haar koets bijna onstoffelijk is omdat hij gemaakt is van insectenvleugels en spinnenwebben. Een dergelijke beschrijving suggereert dat de dromen die Koningin Mab in de geest van de slaper creëert net zo onstoffelijk en onwerkelijk zijn.

En in deze toestand galoppeert ze nacht na nacht
Door de hersenen van minnaars, en dan dromen ze van de liefde;
Op de knieën van hovelingen, die recht op buigingen dromen;
Over de vingers van advocaten, die recht op honoraria dromen;
Over de lippen van dames, die recht op zoenen dromen, (1.4.71-75)

Mercutio vervolgt zijn beschrijving van koningin Mab, de vroedvrouw van de feeën, en haar nachtelijke activiteiten. De dromen die zij de slapers brengt, beantwoorden hun diepste wensen: liefde voor minnaars, buigingen voor hovelingen, geld voor advocaten, en kussen voor dames. Deze wakkere verlangens worden in dromen vervuld, maar niet noodzakelijkerwijs in het echte leven. Volgens Mercutio vult koningin Mab de hoofden van mensen met dingen waarnaar zij verlangen, maar zijn deze dingen toch niet meer dan fantasieën.

O’er ladies lips, who straight on kisses dream,
Whith of the angry Mab with blisters plagues,
Because their breaths with sweetmeats tainted are.

Mercutio’s beschrijving van koningin Mab wordt donkerder met deze woorden. Hij onthult haar wraakzuchtige kant, als ze boos dames straft met zoete snoepjes op hun adem. En hij vertelt hoe de wakkere wensen van de hoveling en de dominee vervuld worden in hun hebberige en hebzuchtige dromen. Met zijn woorden onthult Mercutio enkele van de ondeugden die mannen en vrouwen bezitten en dat de dromen van koningin Mab niet altijd het beste in mensen naar boven brengen.

Soms drijft ze een soldaat de nek om,
en dan droomt hij over het doorsnijden van vreemde kelen,
Over doorbraken, ambuscadoes, Spaanse messen,
Over gezondheid vijf vademen diep, en dan trommelt er een in zijn oor, waarop hij schrikt en wakker wordt,
En van schrik een gebed of twee zweert
En weer slaapt. (1.4.83-89)

Mercutio’s beschrijving van koningin Mab wordt nu nog duisterder, als hij uitlegt dat de macht van de fee dromen opwekt die een lust naar geweld oproepen. Zelfs de soldaat ontwaakt uit deze nachtmerrie, een droom die uiteindelijk net zo onwerkelijk is als alle andere. Toch wordt deze gewelddadige drang, misschien wel door Mab zelf geschapen, weerspiegeld in Verona en de jonge mannen die maar al te bereid zijn om te vechten.

Dit is diezelfde Mab
Die ’s nachts de manen van de paarden vlecht
En de elfen bakt in vieze sletterige haren,
Wat, eenmaal ontward, veel ellende veroorzaakt.

Ten slotte beschrijft Mercutio het gemene gedrag van koningin Mab, waarbij hij lelijke termen gebruikt als smerig, sletterig, heks en persen (krachten). Romeo ziet dat Mercutio van streek is, houdt hem tegen en verzekert hem dat hij over niets spreekt, een uitspraak die Mercutio beaamt. Mercutio eindigt met te zeggen dat als hij het over koningin Mab en dromen heeft – of die nu goed of slecht zijn – hij het over frivole, dunne, onbelangrijke dingen heeft.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.