Het is verbazingwekkend hoe woorden en uitdrukkingen in de loop van de tijd kunnen veranderen en een nieuwe betekenis kunnen krijgen-bijvoorbeeld, in de jaren 1300 betekende het woord “aardig” “dom”, of “onwetend”. “Egregious’, wat nu ‘buitengewoon slecht’ betekent, betekende vroeger ‘opmerkelijk goed’. Hoewel de evolutie van ‘goodbye’ niet zo’n dramatische betekenisverandering is als de vorige voorbeelden, heeft het toch een interessante achtergrond. Het eerste bekende gebruik van het woord “goodbye” werd opgetekend in 1573 in een brief van de Engelse schrijver en geleerde, Gabriel Harvey, die luidt: “Om uw galonde van godbwyes te vergelden, regiveer ik u een pot met howdyes.” “Godbwye” is een samentrekking van de uitdrukking “God zij met u.” Door de jaren heen werd het woord “goed” vervangen door “God” onder invloed van uitdrukkingen als “goedendag” of “goedenavond.”
De hymne “God zij met u tot wij elkaar weer ontmoeten”, die werd geschreven door Jeremiah Rankin, werd gecomponeerd zodat zijn kerkkoor iets te zingen had als zij elke week uit elkaar gingen. Rankin zei het volgende over de hymne: “Geschreven…als een Christelijk afscheid, werd het niet opgeroepen door een persoon of een gelegenheid, maar werd het opzettelijk gecomponeerd als een Christelijke hymne op basis van de etymologie van “afscheid,” dat is “God zij met u.” Hij kreeg het idee voor de eerste strofe van het lied toen hij zag dat de woordenboekdefinitie van “vaarwel” een afkorting was van “God zij met u”. Het lied werd geschreven in 1882 toen Rankin 54 jaar oud was.
Als afsluiting van veel van de uitzendingen van het Mormon Tabernacle Choir is “God Be With You Till We Meet Again” het laatste afscheidsnummer en fungeert het als een zegen op veel van de Algemene Conferenties van de Kerk. Kijk: