Franse uitdrukking
Betekenis | juist nu, een ogenblik geleden in een ogenblik, meteen |
|
letterlijk | op het moment | |
Register | normaal | |
Uitspraak | ||
IPA |
Gebruiksaanwijzingen: De Franse uitdrukking tout à l’heure is wat men noemt een controniem of auto-antoniem: het is het tegenovergestelde van zichzelf. Tout à l’heure duidt op een korte periode, hetzij in het recente verleden of in de nabije toekomst.
Par exemple…
Il est parti tout à l’heure. | Hij is zojuist vertrokken, Hij is zojuist vertrokken. | |
Il va partir tout à l’heure. | Hij staat op het punt te vertrekken, Hij vertrekt zo dadelijk. |
Afkorting: à tout, sms: a tt
Semi-synoniemen
- à l’instant – een ogenblik geleden, juist nu (gebruikt voor het verleden; betekent ook “nu meteen”)
- tout de suite – onmiddellijk, meteen (alleen gebruikt voor de toekomst)
De afscheidsuitdrukking à tout à l’heure en zijn informele variant à tout betekenen “Tot zo.”
À toute allure, wat betekent “zo snel als men kan, op topsnelheid, vol gas”, kan voor niet-moedertaalsprekers identiek klinken aan à tout à l’heure. De klinkers in de laatste lettergrepen zijn het enige verschil in uitspraak – hier zijn de IPA-symbolen:
- (“eu” in heure)
- (“u” in allure)
En anglais
WI-soldaten vervormden à tout à l’heure tot “toot-a-loo” toen ze het in het Engels brachten. (Zie ook ça ne fait rien en tout de suite.)
Gerelateerde lessen
- Tijd vertellen
- Vertelwoorden
- 6 verminkte Franse uitdrukkingen
Deel / Tweet / Pin me!