Tout à l’heure

Deel / Tweet / Pin Me!

Franse uitdrukking

Betekenis juist nu, een ogenblik geleden
in een ogenblik, meteen
letterlijk op het moment
Register normaal
Uitspraak
IPA

Gebruiksaanwijzingen: De Franse uitdrukking tout à l’heure is wat men noemt een controniem of auto-antoniem: het is het tegenovergestelde van zichzelf. Tout à l’heure duidt op een korte periode, hetzij in het recente verleden of in de nabije toekomst.

Par exemple…

Il est parti tout à l’heure. Hij is zojuist vertrokken, Hij is zojuist vertrokken.
Il va partir tout à l’heure. Hij staat op het punt te vertrekken, Hij vertrekt zo dadelijk.

Afkorting: à tout, sms: a tt

Semi-synoniemen

  • à l’instant – een ogenblik geleden, juist nu (gebruikt voor het verleden; betekent ook “nu meteen”)
  • tout de suite – onmiddellijk, meteen (alleen gebruikt voor de toekomst)

De afscheidsuitdrukking à tout à l’heure en zijn informele variant à tout betekenen “Tot zo.”

À toute allure, wat betekent “zo snel als men kan, op topsnelheid, vol gas”, kan voor niet-moedertaalsprekers identiek klinken aan à tout à l’heure. De klinkers in de laatste lettergrepen zijn het enige verschil in uitspraak – hier zijn de IPA-symbolen:

  • (“eu” in heure)
  • (“u” in allure)

En anglais

WI-soldaten vervormden à tout à l’heure tot “toot-a-loo” toen ze het in het Engels brachten. (Zie ook ça ne fait rien en tout de suite.)

Gerelateerde lessen

  • Tijd vertellen
  • Vertelwoorden
  • 6 verminkte Franse uitdrukkingen

Deel / Tweet / Pin me!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.