ZELFDOMINANTIE

(matigheid).

Het is een van de 9 vruchten van de Heilige Geest van Gal 5:22-23 : (de laatste).

Christelijk Bijbelwoordenboek
Dr. J. Dominguez

Bron: Christelijk Bijbelwoordenboek

Deugd die beheersing van de hartstochten mogelijk maakt, in het bijzonder de zinnelijke lusten (2Pe 1:4-8). De term †œtemperantie† wordt gebruikt om het Griekse enkrateia te vertalen, dat zelfbeheersing betekent (Tit 1:8; Tit 2:2). De d. p. is de vrucht van de Heilige Geest in gelovigen (Gal 5:23). Paulus predikte tot †¢Felix † “over de gerechtigheid, de d. p. en het komende oordeel†, hetgeen de Romeinse stadhouder beangstigde (Ac 24:25). Het woord †”onthouding† is verwant met de d. p. Dus, †”een ieder die strijdt, onthoud u van alles† (1Ko 9:25), in het bijzonder †”van vleselijke lusten die tegen de ziel strijden† (1Pe 2:11). Men moet zich onthouden van “alle kwaad” (1Te 5:22).

De Schrift prijst hen die hun woede kunnen beheersen, want “beter is … hij die zijn geest beheerst, dan hij die een stad inneemt” (Pro 16:32). Daarom worden we aangemoedigd om boosheid niet te lang te laten duren (Ef 4:26). Wij moeten zelfs waakzaam zijn en ons door niets laten misleiden, zelfs niet door legitieme dingen (1Kor 6,12). Evenzo moet men d. p. oefenen in het gebruik van de tong (Js 3:1-10).

Bron: Christian Bible Dictionary

Zie PRUDENCE, TEMPERANCE.

Bron: New Illustrated Bible Dictionary

De term “zelfbeheersing”, als zodanig, komt meerdere malen voor in de RV60 Bijbel, en wordt veel onderwezen in zowel het OT als het NT. Zelfbeheersing, zelfbeheersing (enkrateia) wordt vertaald met “matigheid” of “zelfbeheersing”. Het is een vrucht van de Geest (Gal. 5:23), en behoort tot de christelijke deugden (2 Petr. 1:4-8). Gouverneur Felix beefde toen Paulus tot hem sprak over “gerechtigheid en zelfbeheersing en het komende oordeel” (Handelingen 24:25). Het idee van nuchterheid en kalmte wordt benadrukt in Tit. 1:8 y 2:2. Enkrateuomai, “zich bedwingen”, “zelfbeheersing uitoefenen” is voorgeschreven in de seksuele betrekkingen (1 Kor. 7:9); en het wordt vereist van ieder die naar een kroon streeft (1 Kor. 9:25). De vermaning om “zich te onthouden” van seksuele ondeugden wordt uitgedrukt als “de wil van God” (1 Thess. 4:2-4); en wordt uitgebreid met “vleselijke lusten” (1 Petr. 2:11), en onthouding van “elke vorm van kwaad” (1 Thess. 5:22). Om geen struikelblok voor andere gelovigen te zijn, werden de oude niet-Joodse christenen dus opgeroepen zich te onthouden van immoraliteit en afgoderij (Handelingen 15:20, 29).

Wil de christen een doeltreffend getuigenis hebben en een goede dienaar van God zijn, dan moet hij de zelfbeheersing, de zelfbeheersing, de matigheid en de kalmte oefenen die daarvoor bedoeld zijn. Deze kenmerken getuigen van de samenhang tussen zijn getuigenis en zijn leven. Wat het meest voor Christus zal winnen, is zelfbeheersing binnen de vrijheid van het evangelie en door de individuele christen aan zichzelf opgelegd (1 Kor. 9:19-23).

Zie ook Matigheid.

BIBLIOGRAPHY

HDAC, II, pp. 553-556; ISBE, V, p. 2929.

V.R. Edman

RV60 Reina-Valera, 1960 Revision

HDAC Hastings’ Dictionary of the Apostolic Church

ISBE International Standard Bible Encyclopaedia

Harrison, E. F…, Bromiley, G. W., & Henry, C. F. H. (2006). Woordenboek van de Theologie (192). Grand Rapids, MI: Challenge Books.

Bron: Dictionary of Theology

( °vrv1 “reinheid,” “matigheid”) vertaalt het gr. enkrateia, dat in drie NT verzen voorkomt. Het bijvoeglijk naamwoord enkratēs en het bijbehorende werkwoord enkrateuomai worden zowel in positieve als in negatieve zin gebruikt. Een andere term, vertaald met “nuchter”, nēfalios, verwijst soms in enge zin naar drinken, zoals vaak het geval is met het moderne woord “matigheid.”

Het werkwoord enkrateuomai wordt in de LXX voor het eerst gebruikt in Gen. 43,31 om Jozefs beheersing te beschrijven van zijn affectieve impulsen jegens zijn broers. Het verwijst ook naar valse zelfbeheersing in het geval van Saul in 1 Sam. 13.12, en van Haman in Esth. 5.10. Volgens Josephus waren de Essenen “onveranderlijke nuchterheid” (GJ 2.133) en verwierpen sommigen het huwelijk als onverenigbaar met onthouding. De Grieken beschouwden matigheid als een kardinale deugd.

Een zeer belangrijk gebruik van enkrateia vinden we in Handelingen 24,25. Aangezien een overspelige vrouw naast Felix zat terwijl Paulus sprak over zelfbeheersing, is het verband met onkuisheid duidelijk, en het vers kan natuurlijk vergeleken worden met 1 Kor. 7,9. Deze beperkte verwijzing naar kuisheid komt vaak voor in latere literatuur. De Encrathieten adviseerden volledige onthouding van het huwelijk; en vandaag de dag kunnen sommige christelijke geestelijken niet trouwen. Deze verwrongen interpretatie wordt demonisch genoemd in 1 Tim. 4.2-3, en de kwalificatie “nuchter” (enkratēs) wordt toegepast op de getrouwde bisschop in Tit. 1.8 (vgl. 1 Petr. 3.2).

De relatie tussen enkrateia en gerechtigheid in Handelingen 24.25 komt overeen met andere contexten waarin het voorkomt in de catalogi van genaden. In Gal. 5,22-23 is het de laatste van de negen deugden, en lijkt het tegenovergestelde te zijn van dronkenschap en feestvieren in de overeenkomstige lijst van ondeugden. In 2 Petr. 1,6 vormt het een tussenstadium in een duidelijke morele vooruitgang van de gelovige, beginnend bij het geloof en culminerend in de liefde. (De vorm van deze passage herinnert aan de uiteenzettingen van het Stoïcijnse morele prokopē.) De verwante woorden nēfalios en sōfrōn (nuchter van geest) komen voor in een lijst van deugden die van oudere mannen worden geëist in Tit. 2.2, 12.

De precieze verwijzing van nēfalios, “nuchter van geest”, is naar dronkenschap, en de term is het precieze tegendeel van “aan de wijn gegeven” in 1 Tim. 3.2-3. Het kan echter worden uitgebreid tot andere vormen van zelfbeheersing, zoals in Tit. 2.2 en 1 Tim. 3.11. Deze verruiming van het toepassingsgebied mag niet uit het oog worden verloren bij de vertaling van het werkwoord nēfo, dat °vrv2 vertaalt met “nuchter zijn”, maar dat in het algemeen “waakzaam zijn” betekent in contexten als 1 Thess. 5.6 en 1 Petr. 1.13; 4.7; 5.8. In 1Kor.9.25 krijgt enkrateunomai de ruimst mogelijke betekenis wanneer van de christen-atleet wordt gezegd dat hij in alles zelfbeheersing moet betrachten (°vrv2 “zich onthouden”).

In het NT is zelfbeheersing in wezen “vrucht van de Geest” (Gal.5.22-23, °vrv2 “matigheid”). Een opzettelijke tegenstelling tussen geestelijk leven en vleselijke dronkenschap wordt geïntroduceerd in verschillende passages waarin profetische inspiratie wordt beschreven (bijv. Hand. 2,15-17 en Ef. 5,18). De wereld zegt dat gelovigen die “van de Geest drinken” (1 Kor. 12,13) “dronken” zijn; en dat zijn ze inderdaad, niet met wijn, maar met ijver voor de christelijke strijd. Deze hartstocht om goede soldaten van Christus te zijn uit zich niet in overdaad, maar in sobere discipline; het is de ware navolging van een Meester wiens leven, in de woorden van Bernardus, de “spiegel van matigheid” was.”

R. L. Ottley in ERE (s.v. “Temperance”); Arndt; H. Rashdall, Theory of Good and Evil, 1907; H. Baltensweiler, NIDNTT 1, pp. 494-497.

D.H.T.

Douglas, J. (2000). Nieuw Bijbelwoordenboek: Eerste Editie. Miami: United Bible Societies.

D.H.T.Douglas, J. (2000).

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.