2903.06 Schwere Tötung im Straßenverkehr – Tötung im Straßenverkehr – Totschlag im Straßenverkehr.
(A) Niemand darf, während er ein Kraftfahrzeug, ein Motorrad, ein Schneemobil, eine Lokomotive, ein Wasserfahrzeug oder ein Luftfahrzeug betreibt oder am Betrieb eines solchen beteiligt ist, den Tod einer anderen Person oder die unrechtmäßige Beendigung der Schwangerschaft einer anderen Person auf eine der folgenden Weisen verursachen:
(1)
(a) Als unmittelbare Folge der Begehung eines Verstoßes gegen Abschnitt (A) von Section 4511.19 des Revised Code oder einer im Wesentlichen gleichwertigen städtischen Verordnung;
(b) Als unmittelbare Folge der Begehung eines Verstoßes gegen Abteilung (A) von Abschnitt 1547.11 des Revised Code oder einer im Wesentlichen gleichwertigen Gemeindeverordnung;
(c) Als unmittelbare Folge der Begehung eines Verstoßes gegen Division (A)(3) von Section 4561.15 des Revised Code oder einer im Wesentlichen gleichwertigen Gemeindeverordnung.
(2) Auf eine der folgenden Arten:
(a) Rücksichtslos;
(b) Als unmittelbare Folge der Begehung, während des Betriebs oder der Teilnahme am Betrieb eines Kraftfahrzeugs oder Motorrads in einer Baustelle, eines Vergehens des rücksichtslosen Betriebs, vorausgesetzt, dass dieser Abschnitt nur gilt, wenn die Person, deren Tod verursacht oder deren Schwangerschaft rechtswidrig beendet wird, sich zum Zeitpunkt der Begehung des Vergehens des rücksichtslosen Betriebs in der Baustelle durch den Täter in der Baustelle befindet und nicht wie in Abschnitt (F) dieses Abschnitts beschrieben gilt.
(3) Auf eine der folgenden Arten:
(a) Fahrlässig;
(b) Als unmittelbare Folge der Begehung einer Geschwindigkeitsübertretung, während des Betriebs oder der Teilnahme am Betrieb eines Kraftfahrzeugs oder Motorrads in einer Baustelle, vorausgesetzt, dass dieser Abschnitt nur gilt, wenn sich die Person, deren Tod verursacht oder deren Schwangerschaft unrechtmäßig beendet wird, zum Zeitpunkt der Begehung der Geschwindigkeitsübertretung durch den Täter in der Baustelle in der Baustelle befindet, und nicht wie in Abschnitt (F) dieses Abschnitts beschrieben gilt.
(4) Als unmittelbare Folge der Begehung eines Verstoßes gegen eine Bestimmung eines Abschnitts in Titel XLV des Revised Code, der ein geringfügiges Vergehen ist, oder gegen eine städtische Verordnung, die, unabhängig von der durch die Verordnung für den Verstoß festgesetzten Strafe, im Wesentlichen einer Bestimmung eines Abschnitts in Titel XLV des Revised Code entspricht, der ein geringfügiges Vergehen ist.
(B)
(1) Wer gegen Abschnitt (A)(1) oder (2) dieses Abschnitts verstößt, ist der schweren fahrlässigen Tötung schuldig und wird wie in den Abschnitten (B)(2) und (3) dieses Abschnitts vorgesehen bestraft.
(2)
(a) Sofern in Abschnitt (B)(2)(b) oder (c) dieses Abschnitts nichts anderes vorgesehen ist, ist schwere fahrlässige Tötung, die unter Verstoß gegen Abschnitt (A)(1) dieses Abschnitts begangen wurde, ein Verbrechen zweiten Grades, und das Gericht verhängt gegen den Täter eine obligatorische Gefängnisstrafe, wie in Abschnitt (E) dieses Abschnitts beschrieben.
(b) Sofern in Abschnitt (B)(2)(c) dieses Abschnitts nichts anderes bestimmt ist, ist schwere fahrlässige Tötung, die unter Verstoß gegen Abschnitt (A)(1) dieses Abschnitts begangen wurde, ein Verbrechen ersten Grades, und das Gericht verhängt gegen den Täter eine obligatorische Freiheitsstrafe, wie in Abschnitt (E) dieses Abschnitts beschrieben, wenn einer der folgenden Punkte zutrifft:
(i) Zum Zeitpunkt der Straftat befand sich der Täter in einem Fahrverbot oder einem Entzug der Fahrerlaubnis, das gemäß Kapitel 4510. oder einer anderen Vorschrift des Revised Code auferlegt wurde, oder ein Kraftfahrzeug oder Motorrad führte, keinen gültigen Führerschein, gewerblichen Führerschein, eine vorübergehende Unterrichtserlaubnis, einen Führerschein auf Probe oder eine Betriebserlaubnis für Nichtansässige besaß und nicht für eine Erneuerung seines Führerscheins oder gewerblichen Führerscheins ohne Prüfung gemäß Abschnitt 4507.10 des Revised Code in Betracht kam.
(ii) Der Zuwiderhandelnde wurde zuvor wegen eines Verstoßes gegen diesen Abschnitt verurteilt oder hat sich schuldig bekannt.
(iii) Der Zuwiderhandelnde wurde zuvor wegen eines verkehrsbezogenen Tötungsdelikts, Totschlags oder einer Körperverletzung verurteilt oder hat sich schuldig bekannt.
(c) Schwere fahrlässige Tötung, die unter Verstoß gegen Abschnitt (A)(1) dieses Abschnitts begangen wurde, ist ein Verbrechen ersten Grades, und das Gericht verurteilt den Täter zu einer obligatorischen Gefängnisstrafe, wie in Abschnitt 2929.142 des Revised Code und in Division (E) dieses Abschnitts beschrieben, wenn einer der folgenden Punkte zutrifft:
(i) Der Täter wurde innerhalb der letzten zehn Jahre wegen drei oder mehr Verstößen gegen Section 4511.19 des Revised Code oder einer im Wesentlichen gleichwertigen städtischen Verordnung verurteilt oder hat sich schuldig bekannt.
(ii) Der Täter wurde zuvor wegen drei oder mehr Verstößen gegen Abteilung (A) von Abschnitt 1547.11 des Revised Code oder einer im Wesentlichen gleichwertigen städtischen Verordnung innerhalb der letzten zehn Jahre verurteilt oder hat sich schuldig bekannt.
(iii) Der Täter wurde zuvor wegen drei oder mehr Verstößen gegen Abteilung (A)(3) von Abschnitt 4561 verurteilt oder hat sich schuldig bekannt.15 des Revised Code oder einer im Wesentlichen gleichwertigen städtischen Verordnung innerhalb der letzten zehn Jahre.
(iv) Der Täter wurde zuvor wegen drei oder mehr Verstößen gegen Division (A)(1) dieses Abschnitts innerhalb der letzten zehn Jahre verurteilt oder hat sich schuldig bekannt.
(v) Der Täter wurde zuvor wegen drei oder mehr Verstößen gegen Division (A)(1) von Section 2903.08 des Revised Code innerhalb der letzten zehn Jahre.
(vi) Der Täter wurde zuvor wegen drei oder mehr Verstößen gegen Section 2903.04 des Revised Code innerhalb der letzten zehn Jahre verurteilt oder hat sich schuldig bekannt, wobei Division (D) dieses Abschnitts auf die Verstöße Anwendung fand.
(vii) Der Täter wurde innerhalb der vorangegangenen zehn Jahre wegen drei oder mehr Verstößen gegen eine Kombination der in Division (B)(2)(c)(i), (ii), (iii), (iv), (v) oder (vi) dieses Abschnitts aufgeführten Straftaten verurteilt oder hat sich schuldig bekannt.
(viii) Der Täter wurde zuvor wegen eines zweiten oder nachfolgenden Verstoßes gegen Division (A) von Section 4511.19 des Revised Code verurteilt oder hat sich schuldig bekannt.
(d) Zusätzlich zu allen anderen Sanktionen, die gemäß Abschnitt (B)(2)(a), (b) oder (c) dieses Abschnitts für schwere Tötungsdelikte im Straßenverkehr verhängt werden, die unter Verstoß gegen Abschnitt (A)(1) dieses Abschnitts begangen wurden, verhängt das Gericht gegen den Täter einen Entzug des Führerscheins, des gewerblichen Führerscheins, der befristeten Ausbildungserlaubnis, des Führerscheins auf Probe oder der Betriebserlaubnis für Nichtansässige, wie in Abschnitt (A)(1) von Abschnitt 4510.02 des Revised Code.
Die Abschnitte (A)(1) bis (3) von Abschnitt 4510.54 des Revised Code gelten für eine gemäß Abschnitt (B)(2)(d) dieses Abschnitts verhängte Suspendierung.
(3) Sofern in diesem Abschnitt nichts anderes bestimmt ist, ist schwere fahrlässige Tötung, die in Verletzung von Abschnitt (A)(2) dieses Abschnitts begangen wurde, ein Verbrechen dritten Grades. Schwere fahrzeugbedingte Tötung, die unter Verstoß gegen Division (A)(2) dieses Abschnitts begangen wurde, ist ein Verbrechen zweiten Grades, wenn der Täter zum Zeitpunkt der Straftat unter einem Fahrverbot oder einem Entzug der Fahrerlaubnis fuhr, das gemäß Kapitel 4510. oder einer anderen Vorschrift des Revised Code auferlegt wurde, oder ein Kraftfahrzeug oder Motorrad führte, keinen gültigen Führerschein, gewerblichen Führerschein, eine vorübergehende Unterrichtserlaubnis, einen Führerschein auf Probe oder eine Betriebserlaubnis für Nichtansässige besaß und nicht für eine Erneuerung seines Führerscheins oder gewerblichen Führerscheins ohne Prüfung gemäß Abschnitt 4507.10 des Revised Code in Frage kam, oder wenn der Täter zuvor wegen eines Verstoßes gegen diesen Abschnitt oder eines verkehrsbezogenen Tötungs-, Totschlags- oder Angriffsdelikts verurteilt wurde oder sich schuldig bekannt hat. Das Gericht verhängt eine obligatorische Freiheitsstrafe gegen den Täter, wenn dies nach Abschnitt (E) dieses Abschnitts erforderlich ist.
Zusätzlich zu allen anderen Sanktionen, die gemäß dieser Abteilung für einen Verstoß gegen Abteilung (A)(2) dieses Abschnitts verhängt werden, verhängt das Gericht gegen den Zuwiderhandelnden eine Klasse zwei Suspendierung des Führerscheins, des gewerblichen Führerscheins, der vorübergehenden Unterrichtserlaubnis, der Lizenz auf Probe oder der Betriebserlaubnis für Nichtansässige aus dem Bereich, der in Abteilung (A)(2) von Abschnitt 4510.02 des Revised Code oder, wenn der Täter zuvor wegen eines verkehrsbedingten Mordes, einer schweren Körperverletzung oder eines versuchten Mordes verurteilt wurde oder sich schuldig bekannt hat, ein Entzug des Führerscheins, des gewerblichen Führerscheins, der befristeten Unterrichtserlaubnis, des Führerscheins auf Probe oder der Betriebserlaubnis für Nichtansässige, wie in Abschnitt (A)(1) dieses Abschnitts angegeben.
(C) Wer gegen Abschnitt (A)(3) dieses Abschnitts verstößt, macht sich der fahrlässigen Tötung schuldig. Sofern in diesem Abschnitt nichts anderes bestimmt ist, ist fahrlässige Tötung eine Ordnungswidrigkeit ersten Grades. Die fahrlässige Tötung unter Verstoß gegen Abschnitt (A)(3) dieses Paragraphen ist ein Verbrechen vierten Grades, wenn der Täter zum Zeitpunkt der Straftat unter einem Fahrverbot oder einem Entzug der Fahrerlaubnis fuhr, das gemäß Kapitel 4510. oder einer anderen Vorschrift des Revised Code auferlegt wurde, oder ein Kraftfahrzeug oder Motorrad führte, keinen gültigen Führerschein, gewerblichen Führerschein, eine befristete Unterrichtserlaubnis, einen Führerschein auf Probe oder eine Betriebserlaubnis für Nichtansässige besaß und nicht zur Erneuerung seines Führerscheins oder gewerblichen Führerscheins ohne Prüfung gemäß Abschnitt 4507.10 des Revised Code berechtigt war, oder wenn der Täter zuvor wegen eines Verstoßes gegen diesen Abschnitt oder eines verkehrsbedingten Tötungs-, Totschlags- oder Angriffsdelikts verurteilt wurde oder sich schuldig bekannt hat. Das Gericht verhängt eine obligatorische Freiheitsstrafe oder eine obligatorische Gefängnisstrafe gegen den Täter, wenn dies nach Abschnitt (E) dieses Abschnitts erforderlich ist.
Zusätzlich zu allen anderen Sanktionen, die gemäß dieser Abteilung auferlegt werden, verhängt das Gericht gegen den Täter eine Sperre der Klasse vier des Führerscheins, des gewerblichen Führerscheins, der vorübergehenden Unterrichtserlaubnis, der Lizenz auf Probe oder der Betriebserlaubnis für Nichtansässige aus dem Bereich, der in Abteilung (A)(4) von Abschnitt 4510.02 des Revised Code, oder, wenn der Zuwiderhandelnde zuvor wegen eines Verstoßes gegen diesen Abschnitt oder eines verkehrsbedingten Tötungs-, Totschlags- oder Angriffsdelikts verurteilt wurde oder sich schuldig bekannt hat, ein Entzug des Führerscheins, des gewerblichen Führerscheins, der befristeten Fahrschulerlaubnis, des Führerscheins auf Probe oder der Betriebserlaubnis für Gebietsfremde aus dem in Abschnitt (A)(3) dieses Abschnitts angegebenen Bereich der Klasse 3, oder, wenn der Täter zuvor wegen eines verkehrsbedingten Mordes, einer schweren Körperverletzung oder eines versuchten Mordes verurteilt wurde oder sich schuldig bekannt hat, ein Entzug des Führerscheins, des gewerblichen Führerscheins, der befristeten Unterrichtserlaubnis, des Führerscheins auf Probe oder der Betriebserlaubnis für Nichtansässige, wie in Abteilung (A)(2) dieses Abschnitts angegeben.
(D) Wer gegen Division (A)(4) dieses Abschnitts verstößt, macht sich des fahrlässigen Totschlags schuldig. Sofern in diesem Abschnitt nichts anderes bestimmt ist, ist Totschlag mit Kraftfahrzeugen ein Vergehen zweiten Grades. Totschlag im Straßenverkehr ist eine Ordnungswidrigkeit ersten Grades, wenn der Täter zum Zeitpunkt der Straftat unter einem Fahrverbot oder einem Entzug der Fahrerlaubnis gemäß Kapitel 4510. oder einer anderen Bestimmung des Revised Code fuhr oder ein Kraftfahrzeug oder ein Motorrad führte, keinen gültigen Führerschein, keinen gewerblichen Führerschein, keine befristete Fahrschulerlaubnis, keinen Führerschein auf Probe oder keine Betriebserlaubnis für Nichtansässige besaß und nicht für eine Erneuerung seines Führerscheins oder gewerblichen Führerscheins ohne Prüfung gemäß Abschnitt 4507.10 des Revised Code oder wenn der Zuwiderhandelnde zuvor wegen eines Verstoßes gegen diesen Abschnitt oder eines verkehrsbedingten Mordes, Totschlags oder einer Körperverletzung verurteilt wurde oder sich schuldig bekannt hat.
Zusätzlich zu allen anderen Sanktionen, die gemäß diesem Abschnitt verhängt werden, verhängt das Gericht gegen den Zuwiderhandelnden einen Entzug des Führerscheins, des gewerblichen Führerscheins, der befristeten Ausbildungserlaubnis, des Führerscheins auf Probe oder der Betriebserlaubnis für Nichtansässige aus dem Bereich, der in Abschnitt (A)(6) von Abschnitt 4510.02 des Revised Code oder, wenn der Täter zuvor wegen eines Verstoßes gegen diesen Abschnitt, eines verkehrsbedingten Mordes, Totschlags oder einer Körperverletzung oder eines verkehrsbedingten Mordes, einer schweren Körperverletzung oder eines versuchten Mordes verurteilt wurde oder sich schuldig bekannt hat, ein Entzug des Führerscheins, des gewerblichen Führerscheins, der befristeten Unterrichtserlaubnis, des Führerscheins auf Probe oder der Betriebserlaubnis für Gebietsfremde aus dem in Abschnitt (A)(4) dieses Abschnitts angegebenen Bereich der Klasse vier.
(E)
(1) Das Gericht verhängt eine obligatorische Gefängnisstrafe gegen einen Straftäter, der wegen eines Verstoßes gegen Division (A)(1) dieses Abschnitts verurteilt wird oder sich schuldig bekennt. Sofern in dieser Abteilung nichts anderes vorgesehen ist, ist die obligatorische Freiheitsstrafe eine bestimmte Strafe aus dem Bereich der Freiheitsstrafen, die in Abteilung (A)(1)(b) von Abschnitt 2929.14 des Revised Code für ein Verbrechen ersten Grades oder in Division (A)(2)(b) dieses Abschnitts für ein Verbrechen zweiten Grades vorgesehen ist, je nachdem, was zutrifft, mit der Ausnahme, dass, wenn der Verstoß am oder nach dem Datum des Inkrafttretens dieser Änderung begangen wird, das Gericht als Mindestfreiheitsstrafe für die Straftat eine der Mindestfreiheitsstrafen verhängt, die in Division (A)(1)(a) von Section 2929.14 des Revised Code oder eine der in Division (A)(2)(a) dieses Abschnitts für ein Verbrechen zweiten Grades vorgeschriebenen Mindeststrafen, je nachdem, was zutrifft. Wenn Division (B)(2)(c)(i), (ii), (iii), (iv), (v), (vi), (vii) oder (viii) dieses Abschnitts auf einen Straftäter zutrifft, der wegen eines Verstoßes gegen Division (A)(1) dieses Abschnitts verurteilt wird oder sich schuldig bekennt, verhängt das Gericht die obligatorische Gefängnisstrafe gemäß Division (B) von Section 2929.142 des Revised Code. Das Gericht verhängt gegen einen Straftäter, der wegen eines Verstoßes gegen Abschnitt (A)(3)(b) dieses Abschnitts verurteilt wird oder sich schuldig bekennt, eine obligatorische Freiheitsstrafe von mindestens fünfzehn Tagen und kann gegen den Straftäter eine längere Freiheitsstrafe verhängen, die gemäß Abschnitt 2929.24 des Revised Code zulässig ist.
(2) Das Gericht verhängt eine obligatorische Freiheitsstrafe gegen einen Straftäter, der wegen eines Verstoßes gegen Abteilung (A)(2) oder (3)(a) dieses Abschnitts oder eines Verbrechens gegen Abteilung (A)(3)(b) dieses Abschnitts verurteilt wird oder sich schuldig bekennt, wenn entweder Abteilung (E)(2)(a) oder (b) dieses Abschnitts Anwendung findet. Die obligatorische Freiheitsstrafe ist eine bestimmte Freiheitsstrafe aus dem Bereich der Freiheitsstrafen, die in Abteilung (A)(3)(a) von Abschnitt 2929.14 des Revised Code für ein Verbrechen dritten Grades vorgesehen sind, oder aus Abteilung (A)(4) dieses Abschnitts für ein Verbrechen vierten Grades, je nachdem, was zutrifft. Das Gericht verhängt eine obligatorische Freiheitsstrafe gegen einen Straftäter in einer in dieser Abteilung beschriebenen Kategorie, wenn einer der folgenden Punkte zutrifft:
(a) Der Täter ist zuvor wegen eines Verstoßes gegen diesen Abschnitt oder Abschnitt 2903.08 des Revised Code verurteilt worden oder hat sich schuldig bekannt.
(b) Zum Zeitpunkt der Straftat befand sich der Täter im Besitz eines Führerscheins, dessen Entzug gemäß Kapitel 4510. oder einer anderen Bestimmung des Revised Code ein Kraftfahrzeug oder ein Motorrad geführt, hatte keinen gültigen Führerschein, keinen gewerblichen Führerschein, keine vorübergehende Unterrichtserlaubnis, keinen Führerschein auf Probe oder keine Betriebserlaubnis für Nichtansässige und war nicht zur Erneuerung seines Führerscheins oder gewerblichen Führerscheins ohne Prüfung gemäß Abschnitt 4507.10 des Revised Code.
(F) Die Abschnitte (A)(2)(b) und (3)(b) dieses Abschnitts gelten nicht in einer bestimmten Baustellenzone, es sei denn, Schilder des in Abschnitt 2903.081 des Revised Code beschriebenen Typs werden in dieser Baustellenzone in Übereinstimmung mit den vom Verkehrsdirektor gemäß Abschnitt 5501.27 des Revised Code aufgestellten Richtlinien und Gestaltungsspezifikationen aufgestellt. Das Versäumnis, Schilder des in Abschnitt 2903.081 des Revised Code beschriebenen Typs in einer bestimmten Bauzone gemäß diesen Richtlinien und Gestaltungsspezifikationen aufzustellen, schränkt die Anwendung von Abschnitt (A)(1), (A)(2)(a), (A)(3)(a) oder (A)(4) dieses Abschnitts in dieser Bauzone oder die strafrechtliche Verfolgung einer Person, die gegen eine dieser Abteilungen in dieser Bauzone verstößt, nicht ein.
(G)
(1) Wie in diesem Abschnitt verwendet:
(a) „Obligatorische Gefängnisstrafe“ und „obligatorische Gefängnisstrafe“ haben die gleiche Bedeutung wie in Abschnitt 2929.01 des Revised Code.
(b) „Verkehrsbedingter Mord, Totschlag oder Körperverletzung“ bedeutet eine Verletzung von Abschnitt 2903.04 des Revised Code unter Umständen, in denen Division (D) dieses Abschnitts Anwendung findet, einen Verstoß gegen Abschnitt 2903.06 oder 2903.08 des Revised Code oder einen Verstoß gegen Abschnitt 2903.06, 2903.07 oder 2903.08 des Revised Code, wie sie vor dem 23. März 2000 bestanden.
(c) „Baustellenbereich“ hat die gleiche Bedeutung wie in Abschnitt 5501.27 des Revised Code.
(d) „Rücksichtsloses Fahren“ bedeutet einen Verstoß gegen Abschnitt 4511.20 des Revised Code oder eine kommunale Verordnung, die im Wesentlichen Abschnitt 4511.20 des Revised Code entspricht.
(e) „Geschwindigkeitsübertretung“ bedeutet einen Verstoß gegen Abschnitt 4511.21 des Revised Code oder eine kommunale Verordnung, die sich auf die Geschwindigkeit bezieht.
(f) „Verkehrsbezogener Mord, schwere Körperverletzung oder versuchter Mord“ bedeutet einen Verstoß gegen Abschnitt 2903.01 oder 2903.02 des Revised Code unter Umständen, unter denen der Täter ein Kraftfahrzeug als Mittel zur Begehung des Verstoßes verwendet hat, einen Verstoß gegen Division (A)(2) von Abschnitt 2903.11 des Revised Code unter Umständen, in denen die tödliche Waffe, die bei der Begehung des Verstoßes verwendet wurde, ein Kraftfahrzeug ist, oder ein Versuch, einen schweren Mord oder einen Mord unter Verstoß gegen Abschnitt 2923.02 des Revised Code unter Umständen zu begehen, in denen der Täter ein Kraftfahrzeug als Mittel für den Versuch verwendet hat, den schweren Mord oder den Mord zu begehen.
(g) „Kraftfahrzeug“ hat die gleiche Bedeutung wie in Abschnitt 4501.01 des Revised Code.
(2) Für die Zwecke dieses Abschnitts, wenn eine Strafe oder eine Aussetzung wegen eines früheren oder gegenwärtigen Verstoßes gegen ein bestimmtes Gesetz oder einer früheren oder gegenwärtigen bestimmten Straftat erhöht wird, schließt der Verweis auf den Verstoß gegen das bestimmte Gesetz oder die bestimmte Straftat jeden Verstoß gegen eine im Wesentlichen gleichwertige städtische Verordnung, ein früheres Gesetz dieses Staates oder ein gegenwärtiges oder früheres Gesetz eines anderen Staates oder der Vereinigten Staaten ein.
Geändert durch 132nd General Assembly File No. TBD, SB 201, §1, eff. 3/22/2019.
Geändert durch 131st General Assembly File No. TBD, HB 388, §1, eff. 4/6/2017.
Geändert durch 131st General Assembly File No. TBD, HB 300, §1, eff. 3/14/2017.