スイスで話されている言語は?

Illustration by Victoria Fernández.

スイスに魅せられる人は多い。その憧れは、チョコレートと山歩きが好きということだけではない(もちろん、少しはあるかもしれないが)。 多くの人が魅了されるのは、スイスが複数の言語集団からなる土地でありながら、歴史上、他の多言語社会を悩ませてきた社会的対立をほとんど回避してきたからです。 実際、スイス人は多言語のアイデンティティを最大の天然資源のひとつに変えている。

スイスで話されている言語

スイスでは4つの言語がいわゆる「国語」として認められており、これらの言語を話す人は全国にいるが、4つの言語は主に特定の地域に限定されている。 人口の60%強が話し、その話者たちは国の北部、中部、東部に集中している。 スイス・ドイツ語は、ドイツやオーストリアで話されなくなったアレマン系方言の集合体で、地元ではシュヴィーツァー・デュッチュと呼ばれています。

スイスのドイツ人は、自分たちのコミュニティで見られる豊富な方言を積極的に広めているため、スイスのドイツ語はひとつにまとまっているというのは正確ではありません。 チューリッヒで耳にするスイス・ドイツ語は、バーゼルやアルプスの村のマーケットで耳にするドイツ語とは全く違う。 しかし、スイスでは、方言は大切にされ、社会のあらゆる層で使われている。 スイスのドイツ語は方言が多く、理解するのが難しいので、スイス人とドイツ語で会話するのは難しいのでしょうか?

標準ドイツ語で大丈夫?

スイス人は幼い頃から学校で「標準ドイツ語」(Hochdeutsch)を教わるので、ドイツ人やオーストリア人、その他のドイツ語を話す人と問題なくコミュニケーションでき、スイス人以外のドイツ人と会話するときも、ほとんど自動的に標準ドイツ語に切り替わることができます。 さらに、スイスのドイツ語の方言には世界共通の書き言葉がないため、法律や本、新聞などの書き言葉はすべて標準ドイツ語で書かれている。 このため、スイスのドイツ人の多くは、学校で習う標準ドイツ語をSchriftdeutsch(文字通り “書かれたドイツ語”)と呼んでいる。 しかし、この書き言葉のドイツ語でも、ある種の外国語の借用語はドイツ語の同等語よりも優先される。 例えば、スイスのドイツ人は「Fahrrad(自転車)」の代わりにフランス語の「Velo」という外来語を使う。 議会での議論、ニュース放送、公共交通機関のアナウンス、教育現場など、普遍的な理解力が必要とされるフォーマルな場では、標準ドイツ語が話し言葉としても好まれます。 しかし、スイスの子供たちはこの正統派に反発しており、WhatsappやFacebookなどの非公式な場では、スイス・ドイツ語の方言を文字に書き起こす試みが人気を集めている。

一般に、フォーマルな場ほど、特にスイス・ドイツ語圏以外の人が耳にする場合は、標準ドイツ語でコミュニケーションする可能性が高くなる。

スイス・フランス語

スイスで話されている他の言語はどうでしょうか。 スイスの西部では、フランス語が主流である。 ジュネーブやローザンヌなど、国際的な観光地として人気のある都市は、すべてフランス語圏なので、もしあなたが旅行を考えているなら、フランス語のバベル・レッスンを持参してください。 ボキャブラリーや表現に多少の違いはありますが、標準フランス語を話せる人であれば、スイス・フランス語で困ることはないでしょう。 むしろ、その違いは、外国人にとっては、とても心地よいものです。 例えば、「70」と「90」を表すseptanteとnonanteは、フランス語学習者が学校で習った「60-10(70)」と「4-20-10(90)」のような無意味な単語ではなく、スイスフランスで使われていることに喜ぶことでしょう。 これは、几帳面なドイツ語圏のスイス人の影響があるのかもしれません。

スイス・イタリア語

スイスの南部、イタリアとの国境沿いには、スイス・イタリア人がいます。 スイス・イタリア語は、スイスで3番目に大きな言語集団で、約35万人を数え、これはスイスの人口の8%強に相当します。 ティチネーゼやロンバルドの影響を受けた方言がありますが、スイスで話されるイタリア語は標準イタリア語に非常に似ており、大きな違いはドイツ語とフランス語からの借用語だけです。 イタリアでは、パン屋でコルネット(クロワッサン)を注文するが、イタリア語圏のスイスでは、チファーを注文しなければならない。 また、スイスのイタリア語は、フランス語やドイツ語をそのまま翻訳したような「calques」と呼ばれるフレーズがあることで、標準イタリア語と区別されます。 例えば、スイス・イタリア語で「運転免許証」を意味します。 イタリア語では「Patente」と言いますが、スイス・イタリア語では「Licenza di condurre」と言い、フランス語の「permis de conduire」をそのまま訳したものです。 当然ながら、3万7000人しか話者がいないため、スイスを訪れる外国人旅行者はこの言語を見過ごしがちです。 しかし、南東部のグリソン州では公用語として認められており、統治や教育の媒体として使われるほか、地域言語としても健在である。 ロマンシュ語はロマンス語の一種で、語彙と構文の多くをドイツ語から借りている。 ロマンシュ語圏の人口は比較的少ないが、日常的に使われているロマンシュ語の方言は実に5つもあり、グリソン州政府が世界共通の「汎ロマンシュ語」を導入しようとしたが、地方レベルではさまざまな結果に終わっている。

スイスの日常生活は多言語?

ベルン、ヴァレー、フリブールなどの州はフランス語とドイツ語の二ヶ国語、グリソン州はイタリア語、ドイツ語、ロマンシュ語の三ヶ国語を公用語としている。

スイスの多言語主義の最も顕著な例として、スイスには多くの国際企業、銀行、科学団体、政治団体が進出しており、多言語を操る労働力を確保していることが挙げられます。 例えば、チューリッヒ郊外のスーパーマーケットに入ると、ドイツ語、フランス語、イタリア語で「万引きはすべて罰せられます」という警告の張り紙が目に飛び込んできた。 同様に、スイスで電車に乗ろうと思って、英語のアナウンスを頼りにしていると、トラピスト会の修道士並みの忍耐力が必要になります。

スイス人は幼い頃から多言語を話すように育てられ、子供たちは学校で少なくとももう一つの国の言語(通常は英語などの「外国語」)を学ぶことが義務付けられている。 しかし、スイスの子供たちは、他の国語の知識を要求される一方で、大人になってから、この多言語主義が挫折することもある。 また、スイスの政治制度が高度に発達しているため、一つの言語圏にいると、他の言語を話す人の声を聞くことが少なく、一つの言語圏にとどまりやすい。 どの言語圏でも母国語のテレビ、映画、本、音楽などにアクセスでき、企業もできるだけ多くの言語で商品の広告を出し、消費者が取り残されたと感じないようにする。 ジュネーブに降り立つと、カフェが立ち並ぶ典型的なフランスの街に足を踏み入れるような気分になります。 イタリアのティチーノ州には、ピアッツァやイタリア風の豪華なヴィラがひしめいています。 ブラットヴルスト、木組みの家、カウベルの音などです。

苦労した比喩の時間ですか? そうですね。 スイスは、世界的に有名なポケットナイフのように、4つの異なる言語が、国や他の言語コミュニティからの干渉を最小限に抑えながら、文化的、政治的、社会的に繁栄する余地を与えられており、様々な部分で構成されている国のように感じられるのだ。 この国は、四方八方をさまざまな言語で探索することができるため、多言語話者にとってエキサイティングな挑戦となります。 スイスを訪れれば、フランス語、イタリア語、ロマンシュ語、ドイツ語の文化に触れながら、語学力を鍛えることができるのです。 さて、何を待っているのでしょうか? Babbelは、フランス語、ドイツ語、イタリア語に関して、あなたをカバーしています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。