Guadalupe este un prenume unisex în limba spaniolă.
Numele a desemnat inițial râul Guadalupe din provincia Extremadura, Spania. A se vedea articolul despre râu pentru ipotezele privind originea numelui.
Numele a devenit celebru ca urmare a unei apariții mariane din secolul al XIV-lea și a unui loc de pelerinaj asociat, situat într-un oraș numit Guadalupe, în apropiere de izvorul râului Guadalupe. Apariția, și statuia asociată cu aceasta, a fost inițial cunoscută sub numele de „Our Lady of Guadalupe” și este acum cunoscută sub numele de „Our Lady of Guadalupe, Extremadura” sau „Our Lady of Extremadura”.
Două secole mai târziu, numele a căpătat o faimă suplimentară prin asocierea cu o altă apariție mariană din Mexic asociată cu numele Guadalupe. Apariția și imaginea pe care a făcut-o celebră au devenit cunoscute sub numele de Fecioara Noastră de Guadalupe.
Guadalupe mexicană a suplinit originalul ei spaniol atât în nume cât și în faimă. Există unii care susțin că „Guadalupe” mexicană este de fapt o corupere a unui cuvânt din limba nativă Nahuatl. Cu toate acestea, este destul de sigur că numele mexican „Guadalupe”, ca titlu pentru Fecioara Maria, derivă de fapt din toponimul spaniol, probabil printr-o anumită asociere a Fecioarei cu cultul Fecioarei din Guadalupe, Extremadura, care ar fi fost puternic în momentul Conquistei spaniole a Mexicului, și care și-a revendicat propria apariție, sanctuar și pelerinaj. Folosirea numelui în legătură cu apariția mariană din Mexic a dus la unele controverse cu privire la originea și semnificația sa. Asemănarea numelui cu o varietate de cuvinte și expresii în limba nahuatl a dat naștere la diverse ipoteze conform cărora „Guadalupe” ar fi fost o corupere a acestor expresii în limba nahuatl – ideea fiind că spaniolii din Mexicul secolului al XVI-lea considerau că este dificil de pronunțat în limba nahuatl. Astfel de fraze nahuatl includ Coatlaxopeuh („Cea (femeie) care învinge șarpele”, interpretată ca o referire la șarpele-Divin din cartea Geneza); Tequatlanopeuh („cea ale cărei origini se află în vârful stâncos”) și Tequantlaxopeuh („Cea care îi alungă pe cei care ne-au devorat”). Primul care a sugerat teoria corupției din spatele acestui nume a fost Bercera Tanco, în 1675. Cu toate acestea, fiecare manuscris din primii 150 de ani de la apariție folosește numele „Guadalupe”, inclusiv textul original în nahuatl, ceea ce i-a determinat pe cercetători să concluzioneze că timpul nu oferă „nicio dovadă istorică care să indice faptul că Fecioara a fost numită cu vreunul dintre numele propuse”. De fapt, relatările despre răspunsul spaniolilor la povestea aparițiilor arată că indigenii mexicani au fost cei care au insistat să folosească numele „Guadalupe” pentru Maria. Un număr de spanioli au cerut insistent ca „Guadalupe” să fie abandonat pentru un nume Nahuatl, cum ar fi Tepeaquilla sau Tepeaca.
Astăzi, numele „Guadalupe” este relativ comun în țările hispanice, în special în Mexic, unde poate fi atât un nume personal, cât și un toponim. Ca nume personal, poate fi dat atât băieților, cât și fetelor. Exemple notabile de bărbați numiți Guadalupe sunt Guadalupe Victoria, primul președinte al Mexicului, și Guadalupe Acosta Naranjo, un politician mexican.
.