Guadalupe er et unisex fornavn i det spanske sprog.
Navnet betegnede oprindeligt Guadalupe-floden i provinsen Extremadura i Spanien. Se artiklen om floden for hypoteser om navnets oprindelse.
Navnet blev berømt som følge af en mariefærd fra det 14. århundrede og et tilhørende pilgrimssted, der lå i en by ved navn Guadalupe nær Guadalupe-flodens udspring. Udfoldelsen og den tilhørende statue blev oprindeligt kendt som “Vor Frue af Guadalupe” og er nu kendt som “Vor Frue af Guadalupe, Extremadura” eller “Vor Frue af Extremadura”.
To århundreder senere fik navnet yderligere berømmelse i forbindelse med en anden marieudfoldelse i Mexico, der er forbundet med navnet Guadalupe. Denne fremkomst og det billede, som den gjorde berømt, blev kendt som Vor Frue af Guadalupe.
Den mexicanske Guadalupe fortrængte sin spanske original både i navn og i berømmelse. Der er nogle, der hævder, at det mexicanske “Guadalupe” i virkeligheden er en forvanskning af et ord i det oprindelige Nahuatl-sprog. Ikke desto mindre er det temmelig sikkert, at det mexicanske navn “Guadalupe” som en titel for Jomfru Maria faktisk stammer fra det spanske stednavn, sandsynligvis ved at Jomfru Maria er blevet associeret med dyrkelsen af Vor Frue af Guadalupe i Extremadura, som var stærk på tidspunktet for den spanske erobring af Mexico, og som gjorde krav på sin egen fremtræden, helligdom og pilgrimsfærd. Navnet er blevet brugt i forbindelse med Maria-fremkomsten i Mexico, og det har ført til en vis uenighed om dets oprindelse og betydning. Navnets lighed med en række nahuatl-ord og -sætninger har givet anledning til forskellige hypoteser om, at “Guadalupe” var en forvanskning af disse nahuatl-sætninger – tanken er, at spanierne i det 16. århundredes Mexico fandt det vanskeligt at udtale nahuatl. Sådanne nahuatl-sætninger omfatter Coatlaxopeuh (“den (kvindelige), der besejrer slangen”, tolket som en henvisning til slangedjævelen i 1. Mosebog), Tequatlanopeuh (“hun, hvis oprindelse var i klippegrænsen”) og Tequantlaxopeuh (“hun, der forviser dem, der fortærede os”). Den første, der foreslog teorien om korruption bag navnet, var Bercera Tanco i 1675. Alle manuskripter fra de første 150 år efter fremkomsten bruger imidlertid navnet “Guadalupe”, herunder den oprindelige tekst på nahuatl, hvilket får forskere til at konkludere, at tiden ikke giver “noget historisk bevis for, at Jomfruen blev kaldt ved nogen af de foreslåede navne”. Faktisk viser beretninger om spaniernes reaktion på fortællingen om fremvisningerne, at det var de indfødte mexicanere, der insisterede på at bruge navnet “Guadalupe” for Maria. En række spaniere havde opfordret til at opgive “Guadalupe” til fordel for et nahuatl-navn som Tepeaquilla eller Tepeaca.
I dag er navnet “Guadalupe” relativt almindeligt i de latinamerikanske lande, især i Mexico, hvor det både kan være et personnavn og et stednavn. Som et personnavn kan det gives til både drenge og piger. Bemærkelsesværdige eksempler på mænd med navnet Guadalupe er Guadalupe Victoria, den første præsident i Mexico, og Guadalupe Acosta Naranjo, en mexicansk politiker.