Wie man „Lets Go“ auf Japanisch sagt

Die japanische Sprache hat viele verschiedene Wörter für Bewegung. Es gibt verschiedene Wörter dafür, wenn man unter etwas hindurchgeht, über etwas hinweggeht, zu etwas zurückgeht, usw. Heute lernst du, wie man „let’s go“ auf Japanisch sagt.

Aber das ist noch nicht alles!

Ich zeige dir noch andere Möglichkeiten, „go“ zu sagen, wie die verschiedenen Arten, die ich in der Einleitung erwähnt habe. Ich werde dir auch einige formellere Versionen von „gehen“ und einige andere Wörter zeigen, die verwendet werden, um an einen Ort zu gehen oder ihn zu verlassen.

Wie man „gehen“ auf Japanisch sagt

Das erste, was wir durchgehen müssen, ist das japanische Wort für „gehen“. Die Wörterbuchform dafür ist 行く (iku).

Dann können wir das Verb in seine volitionale Form umwandeln, die verwendet wird, um den eigenen Willen auszudrücken, eine Handlung vorzunehmen. Dadurch wird das Wort zu 行こう (ikou), was in der direkten Übersetzung „werde gehen“ bedeutet, aber es ist auch die Form, die verwendet wird, um den Vorschlag „lass uns gehen“ zu machen.“

  • 「夕里子、外に行こう」
  • „Yuriko, soto ni ikou“
  • „Yuriko, lass uns rausgehen“

Dies ist die zwanglose Form des Verbs, Sie wird wahrscheinlich am häufigsten zwischen Freunden oder Personen verwendet, die zur gleichen Gruppe gehören und den gleichen sozialen Status haben, wie z.B. Klassenkameraden oder Arbeitskollegen.

  • いいね映画、行こう行こう!
  • ii ne eiga, ikou ikou!
  • Ein Film klingt toll! Lass uns gehen, lass uns gehen!

Wenn man es höflicher ausdrücken wollte, würde man es in 行きましょう (ikimashou) ändern. Es bedeutet dasselbe, ist aber förmlicher und kann mit Leuten verwendet werden, mit denen man nicht so vertraut ist.

  • 今度、食べに行きましょう。
  • kondo, tabe ni ikimashou.
  • Lassen Sie uns das nächste Mal einen Happen essen gehen.

Wenn Sie jemals ein Mario-Spiel auf Nintendo gespielt haben, dann haben Sie zweifellos irgendwann den Satz „Los geht’s!“ gehört. Im Japanischen ist das eigentlich eine entlehnte Phrase, die direkt aus dem Englischen kommt.

  • レッツゴー!
  • rettsu gou!
  • Let’s go!

Es gibt viele japanische Wörter, die direkt aus dem Englischen übernommen wurden, also halte am besten die Augen auf.

Verwandt: Lerne, wie man „Stopp“ auf Japanisch sagt.

Das war’s mit den grundlegenden Möglichkeiten, „los“ zu sagen. Wenn du an den formelleren Formen dieses Verbs interessiert bist, oder an einigen verwandten Wörtern wie „nach Hause gehen“, „untergehen“ usw., dann lies weiter, um sie zu lernen.

Formelle Arten, „gehen“ zu sagen

Wenn es darum geht, formell auf Japanisch zu sprechen, gibt es normalerweise zwei Wege, die du einschlagen kannst. Die erste ist, Wörter zu verwenden, die die eigene Position herabsetzen.

Diese sind bekannt als die „bescheidene“ Form von Verben und Wörtern, und der Grundgedanke ist, dass man die Position der Person, mit der man spricht, indirekt erhöht, indem man seine eigene herabsetzt.

Diese Art von Worten wird typischerweise von Angestellten gegenüber Kunden oder von Dienstmädchen und Butlern gegenüber ihrem Herrn verwendet.

Das bescheidene japanische Wort für „gehen“ ist 参る (mairu). Das Interessante daran ist, dass dieses Wort auch für „kommen“ verwendet werden kann und so kann sich die Bedeutung je nach Situation ändern.

  • では、参りましょう 。
  • de wa, mairimashou.
  • Nun denn, lassen Sie uns gehen, Madam (mein guter Herr).

Die andere Art, Respekt in der japanischen Sprache zu zeigen, ist die Verwendung von Worten, die die Position des Zuhörers direkt erhöhen. Diese Wörter werden als Ehrenwörter bezeichnet und sind ein direkterer Weg als bescheidene Wörter, um zu zeigen, dass man eine Person als über einem stehend betrachtet, egal in welcher Situation man sich befindet.

Auch dies sind die Wörter, die wahrscheinlich von Servicemitarbeitern oder jemandem verwendet werden, der einem Kunden hilft. Die Wörterbuchform des Wortes ist いらっしゃる (irassharu) und ähnlich wie das erste Wort, das wir in diesem Abschnitt gelernt haben, kann es sowohl „kommen“ als auch „gehen“ bedeuten.

Sie haben dieses Wort wahrscheinlich schon einmal in einem Satz gehört, wenn Kunden das Geschäft eines Ladenbesitzers betreten.

  • いらっしゃいませ!
  • irasshaimase!
  • Willkommen!

Wenn man dieses Verb konjugieren wollte, um „Lass uns gehen“ zu sagen, würde man das tun, indem man es entweder in いらっしゃろう (irassharou) oder いらっしゃりましょう (irassharimashou) ändert. Allerdings habe ich noch nie eines dieser beiden Wörter gehört oder gesehen.

Man kann sie in Konjugationstabellen wie dieser hier finden, um zu sehen, dass es diese Formen gibt, aber das garantiert nicht unbedingt, dass die Leute sie auch im wirklichen Leben benutzen.

Andere Arten des Gehens

Das Interessante am Japanischen ist, dass die Sprache unglaublich präzise sein kann, wenn es um bestimmte Wörter geht.

Das japanische Wort 通る (tooru) bedeutet zum Beispiel „vorbeigehen; durchgehen; mitgehen; usw.“ und wird oft verwendet, wenn man nicht einfach nur irgendwohin „geht“, sondern eher „durch etwas hindurchgeht“, wie zum Beispiel durch eine Stadt, oder wenn Licht durch ein Objekt hindurchgeht.

  • 町を通る
  • machi o tooru
  • durch die Stadt gehen

Das gleiche Kanji kann in dem Wort 通う (kayou) verwendet werden, um „zu und von (einem Ort) gehen; hin und her gehen“ und wird oft verwendet, wenn es um „zur Schule gehen“ oder, anders ausgedrückt, „die Schule besuchen“ geht.“

  • どこの学校に通っているの?
  • doko no gakkou ni kayotte iru no?
  • Welche Schule besuchst du?

Über oder unter etwas gehen

Die japanische Sprache verwendet das Wort 越える (koeru), um zu sagen, dass man über etwas geht. Das kann etwas Physisches sein, wie z.B. ein Gebirge, oder es kann auch etwas Nicht-Physisches sein, wie z.B. eine Schwierigkeit im Leben eines Menschen.

  • 橋を越えて次の交差点を右に曲がってください。
  • hashi o koete tsugi no kousaten o migi ni magatte kudasai.
  • Über die Brücke gehen, dann an der nächsten Kreuzung rechts abbiegen.

Natürlich, da wir ein Wort für das Überqueren von etwas haben, macht es nur Sinn, dass wir auch ein Wort für das Unterqueren von etwas haben, nicht wahr?

Richtig?!

Entschuldige, ich bin einen Moment lang etwas verrückt geworden. Das ist einer der Gründe, warum es so verdammt lange dauert, bis man Japanisch lernt. Weil es so viele nuancierte Wörter gibt.

Nun gut, genug von meinem Geschwafel.

Das Wort, von dem ich spreche, heißt 潜る (kuguru) und bedeutet „untergehen/unterfahren; durchgehen/durchgehen.“

Auch wenn ich diesen Teil des Satzes ein wenig aus dem Zusammenhang reiße, könnte er, wenn er für sich allein stünde, so verstanden werden, dass er etwas in dieser Richtung bedeutet:

  • この門を潜るべからず
  • kono mon o kuguru bekarazu
  • (man) sollte nicht durch dieses Tor gehen

Interessant an diesem Wort ist, dass es, obwohl es ein Kanji hat, das ich verwendet habe, ist es eigentlich üblicher, es in Hiragana zu schreiben, wie im Tweet zu sehen.

In etwas hineingehen oder aus etwas herausgehen

Wenn man über das „Herausgehen“ von etwas sprechen will, wie z.B. ein Zimmer oder ein Haus, wird man das Wort 出る (deru) verwenden. Dieses Wort hat viele mögliche Bedeutungen, aber ich werde in diesem Abschnitt nur diese eine und sein Gegenteil behandeln, um dich nicht mit Informationen zu überladen.

  • 応接室を出て行った 。
  • ousetsu shitsu o dete itta.
  • Ich habe den Empfangsraum verlassen.

Es ist ziemlich üblich, das Verb 出る mit 行く zu kombinieren, um zu sagen, dass eine Person einen Ort verlässt und die Szene verlässt.

Auf der anderen Seite haben wir das Verb 入る (hairu), das „hineingehen; eintreten“ bedeutet und in ähnlichen Situationen wie 出る verwendet werden kann, aber als Umkehrung (d.h. kommen statt gehen).

  • その部屋にはめったに入りません。
  • sono heya ni wa mettani hairimasen.
  • Ich gehe nicht oft in dieses Zimmer.

irgendwohin zurückkehren

Der letzte Abschnitt für neuen Wortschatz umfasst zwei Wörter, die beide „zurückkehren; zurückgehen“ bedeuten.“

Das erste ist 帰る (kaeru) und das zweite ist 戻る (modoru).

Der Hauptunterschied zwischen den beiden Wörtern ist, dass 帰る die Nuance von „an den Ort zurückkehren, an den ich gehöre“ mit sich bringt, wie das Haus, in dem man wohnt, die Heimatstadt oder sogar das Land, in dem man geboren wurde, wenn man derzeit im Ausland lebt.

  • 帰るなら送るよ。
  • kaeru nara okuru yo.
  • Wenn du nach Hause gehst, bringe ich dich hin.

Wobei 戻る einfach nur „dorthin zurückgehen, wo ich gerade war (vor einem Moment)“ bedeutet und oft das Kanji ist, das als „Zurück-Taste“ in elektronischen Geräten wie dem Telefon oder Computer verwendet wird.

Jetzt ist es an der Zeit, etwas anderes zu tun

Wow, wir haben eine Menge verschiedener Arten, „gehen“ auf Japanisch zu sagen, behandelt!

Was als einfache Reise begann, um einen Satz zu lernen, hat sich in eine Meisterklasse für Bewegung auf Japanisch verwandelt!

Lol, OK nicht wirklich.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.