„Hej, co oznacza SNS w Korei? Widziałam to wiele razy w programach telewizyjnych i tekstach piosenek.”
Mój niekoreański przyjaciel właśnie zadał mi to pytanie. Jeśli jesteś miłośnikiem K-popu lub K-drama, to bardzo często natkniesz się na to słowo.
Okay, pozwólcie, że będę się streszczać. Jest to słowo z języka Konglish (koreański + angielski). SNS to skrót od „Social Network Service”, więc odnosi się do wszelkich mediów społecznościowych, takich jak Facebook, Instagram, Twitter, Pinterest i tak dalej.
ref. English Words You Only Hear in Korea
Kiedy chcemy się do kogoś zbliżyć, mamy tendencję do pytania, czy jest on na mediach społecznościowych. Koreańczycy zazwyczaj pytają w ten sposób.
- SNS 하세요? (grzecznościowe)
Dosłowne znaczenie: Do you do SNS?
Tłumaczenie: Czy jesteś na mediach społecznościowych?
- SNS 해? (casual)
Dosłowne znaczenie: Do you do SNS?
Tłumaczenie: Czy korzystasz z mediów społecznościowych?
Lista słów | |||
---|---|---|---|
SNS | social media | 하다 | do zrobienia |
Phew….. nie powinieneś już panikować, ponieważ teraz wiesz, co oznacza SNS. Na tak zadane pytanie, możesz odpowiedzieć w ten sposób.
- 네, SNS 해요. (grzecznościowo)
Dosłowne znaczenie: Tak, robię SNS.
Tłumaczenie: Tak, jestem na mediach społecznościowych.
- 아니요, SNS 안 해요. (grzecznościowo)
Dosłowne znaczenie: No, I don’t do SNS.
Tłumaczenie: Nie, nie jestem na mediach społecznościowych.
- 응, SNS 해. (casual)
Dosłowne znaczenie: Yes, I do SNS.
Tłumaczenie: Tak, jestem na mediach społecznościowych.
- 아니, SNS 안 해. (casual)
Dosłowne znaczenie: No, I don’t do SNS.
Tłumaczenie: No, I’m not on social media.
Teraz jesteśmy gotowi, aby przyjrzeć się niektórym dialogom. Zobaczmy, jak Koreańczycy poruszają temat mediów społecznościowych, abyśmy mogli wziąć udział w rozmowie.
① uprzejma mowa
A: SNS 하세요?
Dosłowne znaczenie: Do you do SNS?
Tłumaczenie: Are you on social media?
B: 네, 페이스북 해요.
Dosłowne znaczenie: Yes, I do Facebook.
Tłumaczenie: Tak, jestem na Facebooku.
② mowa grzecznościowa
A: 어떤 SNS 하세요?
Dosłowne znaczenie: Jakie SNS robisz?
Tłumaczenie: Jakich mediów społecznościowych używasz?
B: 페이스북이랑 인스타그램 해요.
Dosłowne znaczenie: Robię Facebooka i Instagrama.
Tłumaczenie: Korzystam z Facebooka i Instagrama.
③ mowa swobodna
A: 인스타그램 해?
Dosłowne znaczenie: Do you do Instagram?
Tłumaczenie: Czy jesteś na Instagramie?
B: 아니, 인스타그램 안 해.
Dosłowne znaczenie: No, I don’t do Instagram.
Tłumaczenie: Nie, nie jestem na Instagramie.
④ mowa grzecznościowa
A: 페이스북 계정있어요?
Dosłowne znaczenie: Do you have a Facebook account?
Tłumaczenie: Do you have a Facebook account?
B: 네, 있어요.
Dosłowne znaczenie: Tak, mam.
Tłumaczenie: Yes, I have.
⓹ casual speech
A: 인스타그램 계정있어?
Dosłowne znaczenie: Do you have an Instagram account?
Tłumaczenie: Do you have an Instagram account?
B: 아니, 없어.
Dosłowne znaczenie: Nie, nie mam.
Tłumaczenie: Nie, nie mam.
⓺ mowa swobodna
A: 트위터 해?
Dosłowne znaczenie: Do you do Twitter?
Tłumaczenie: Czy jesteś na Twitterze?
B: 응, 근데 난 그냥 보기만 해.
Dosłowne znaczenie: Tak, ale ja tylko widzę.
Tłumaczenie: Tak, ale ja się tylko czaję.
⓻ mowa swobodna
A: 너 핀터레스트 처음이야?
Dosłowne znaczenie: Are you new to Pinterest?
Tłumaczenie: Are you new to Pinterest?
B: 응, 방금 가입했어.
Dosłowne znaczenie: Yes, I signed up just a moment ago.
Translacja: Tak, właśnie się zapisałem.
Tłumaczenie.