Peorð

A cikknek több problémája is van. Kérjük, segítsen javítani, vagy vitassa meg ezeket a problémákat a beszélgetés oldalon. (Tudja meg, hogyan és mikor távolítsa el ezeket a sablonüzeneteket)

Ez a cikk nagyrészt vagy teljesen egyetlen forrásra támaszkodik. A vonatkozó vita a beszélgetőoldalon található. Kérjük, segítsen javítani ezt a cikket további forrásokra való hivatkozásokkal.
Forráskeresés: “Peorð” – hírek – újságok – könyvek – tudós – JSTOR (2013. március)

Ez a cikk tartalmazza a hivatkozások, kapcsolódó olvasmányok vagy külső hivatkozások listáját, de forrásai tisztázatlanok maradnak, mert hiányoznak a soron belüli hivatkozások. Kérjük, segítsen javítani ezt a cikket pontosabb idézetek bevezetésével. (2013. március) (Learn how and when to remove this template message)

(Learn how and when to remove this template message)

Név Protogermán Old English
*Perþō? Peorð
alak Elder Futhark Futhorc
Unicode

U+16C8
átírás p
átírás p
IPA
Pozíció a
rúnában
rúnában-sor
14

Ez a szócikk rovásírásos karaktereket tartalmaz. Megfelelő megjelenítési támogatás nélkül előfordulhat, hogy rúnák helyett kérdőjelek, dobozok vagy más szimbólumok jelennek meg.

ᛈ az Elder Futhark rovásírásos ábécében a p hangot (hangtalan bilabiális stop) jelölő rúna. A fiatalabb futharkban nem szerepel. Az angolszász rovásírásban peorð a neve, és enigmatikusan a következőképpen glosszázzák:

ᛈ peorð byþ symble plega and hlehter / ƿlancum , ðar ƿigan sittaþ / on beorsele bliþe ætsomne “Peorð a nagyok pihenésének és szórakozásának forrása, ahol a harcosok boldogan ülnek együtt a sörcsarnokban”.

A név az óangolból nem érthető, azaz ebben a nyelvben nem ismerünk a peorðhoz hasonló szót. Alcuin egy 9. századi kézirata (Codex Vindobonensis 795) szerint, amelyet a gótikus ábécével írtak Britanniában, a p (a görög Π alapján) és a q (egy fordított Π) betűket “pairþra”, illetve “qairþra” néven említik. E nevek egyike egyértelműen a másikból származik. A nevek azonban gót nyelven sem érthetőek, és nem világos, hogy melyik melyikből származik, bár tudjuk, hogy az Elder Futharkban volt p, de q rúna nem. Mindenesetre nyilvánvalónak tűnik, hogy a peorð a pairþra rokona. Az angolszász futhorc pontosan ugyanezt a megközelítést alkalmazta egy labioveláris rúna, a ᛢ cƿeorð hozzáadásánál, mind alakjában, mind nevében a peorð alapján, de nem tudni, hogy a gót rúnáknak már volt-e hasonló p rúnaváltozata, vagy a labioveláris betű Ulfilas 4. századi alkotása volt.

A közös germán név utalhat körtefára (vagy talán általában gyümölcsfára). A rúnaversben megadott “kikapcsolódás és szórakozás” kontextusa alapján egy gyakori spekulatív értelmezés szerint a szándékolt jelentés a “körtefa”, mint akár egy fafúvós hangszer, akár egy “játékdoboz” vagy fából készült játékdarabok anyaga.

A peorðból pusztán fonológiai alapon rekonstruálható a *perðu, *perþō vagy *perþaz proto germán forma. A “körtefa” várható protogermán kifejezése *pera-trewô lenne (a *pera azonban egy posztproto germán kölcsönzés, vagy nyugati germán, vagy közgermán, ha a gót pairþra “körtefát” jelentett, a vulgáris latin pirumból (többes számban pira), amely maga is ismeretlen eredetű). Az Ogham betűnév Ceirt, amelyet “almafa”-ként glosszáztak, viszont lehet, hogy a germánból a primitív írbe való kölcsönzés.

A rúna legkorábbi említése a Kylver Stone futhark sorában található (kb. Kr. u. 400). A legkorábbi példa nyelvi kontextusban (szemben az abecedariummal) már a futhorcban található, a Kent II, III és IV pénzfeliratokban (a pada és æpa/epa személynevek), kb. Kr. u. 700-ra datálva. Szent Cuthbert koporsóján (Kr. u. 698) a görög Ρ helyére egy p rúna került. A westeremdeni tiszafa-pálcán (kb. Kr. u. 750) op hæmu “otthon” és up duna “a hegyen”.

Looijenga (1997) feltételezi, hogy a p rúna a b rúna egyik változataként keletkezett, párhuzamosan az ogham peith másodlagos jellegével. A rúna körüli bizonytalanság a *p fonéma ritkaságának következménye a protogermánban, ami önmagában a *b szülőfonéma ritkaságának köszönhető a proto-indoeurópaiban.

A rúna megszűnt a fiatalabb futharkban, amely a /p/-t a b rúnával fejezi ki, például a viking kori Skarpåker Stone-on,

iarþ sal rifna uk ubhimin

a régi északi

Jörð skal rifna ok upphiminn. “A föld meghasad, az ég pedig fölötte”.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.