A língua japonesa tem muitas palavras diferentes para o movimento. Há palavras diferentes para quando você está indo por baixo de algo, sobre as coisas, de volta para algo, etc. Hoje você aprenderá como dizer vamos em japonês.
Mas a bondade não vai parar por aí!
Eu lhe mostrarei algumas outras maneiras de dizer vamos, como os diferentes tipos que eu mencionei na introdução. Também vou compartilhar com vocês algumas versões mais formais de “to go” e algumas outras palavras que são usadas para entrar ou sair de lugares.
How To Say Let’s Go In Japanese
A primeira coisa que temos que rever é a palavra japonesa para “to go”. A forma do dicionário é 行く (iku).
Então podemos mudar o verbo para sua forma volitiva que é usada para expressar a vontade de cada um em tomar uma ação. Isto mudará a palavra para 行こう (ikou) que significa “irá” quando traduzido diretamente, mas também é a forma que é usada para fazer a sugestão “vamos”.”
- 「夕里子、外に行こう」
- “yuriko, soto ni ikou”
- “Yuriko, vamos lá para fora”
Esta é a forma casual do verbo, Por isso, você provavelmente ouvirá o uso mais frequente entre amigos ou pessoas que fazem parte do mesmo grupo e do mesmo status social, tais como colegas de classe ou colegas de trabalho.
- いいね映画、行こう行こう!
- ii ne eiga, ikou ikou!
- Um filme soa muito bem! Vamos lá, vamos lá!
Se você quisesse dizer isso de uma forma mais educada, você mudaria para 行きましょう (ikimashou). Significa a mesma coisa, mas é mais formal e pode ser usado com pessoas com as quais você não está tão familiarizado.
- 今度、食べに行きましょう。
- kondo, tabe ni ikimashou.
- Vamos comer qualquer coisa da próxima vez.
Se alguma vez jogaste um jogo Mario na Nintendo, sem dúvida que já ouviste a sua frase “vamos lá! Em japonês, esta é realmente uma frase emprestada que vem diretamente do inglês.
- レッツゴー!
- rettsu gou!
- Let’s go!
Existem muitas palavras japonesas retiradas diretamente do inglês, então é melhor ficar de olho nelas.
Relacionadas: Aprenda a dizer “pare” em japonês.
É tudo para as formas básicas de dizer “vamos”. Se você está interessado em ver algumas das formas mais formais deste verbo, ou algumas das palavras relacionadas como “ir para casa, ir para baixo, etc.” então continue lendo para aprendê-las.
Formal Ways to Say Go
Quando se trata de falar formalmente em japonês, há tipicamente dois caminhos que você pode tomar. A primeira é usar palavras que baixam sua própria posição.
Estas são conhecidas como a forma “humilde” de verbos e palavras e a idéia básica é que você está elevando a posição da pessoa com quem você está falando indiretamente, baixando a sua própria posição.
Estes são os tipos de palavras que são tipicamente usadas pelos empregados para os clientes, ou empregadas domésticas e mordomos para o seu mestre.
A humilde palavra japonesa para “ir” é 参る (mairu). O interessante é que esta palavra também pode ser usada para dizer “para vir” e assim o significado pode mudar dependendo da situação.
- では、参りましょう 。
- de wa, mairimashou.
- Bem então, vamos madame (meu bom senhor).
A outra forma de mostrar respeito na língua japonesa é usar palavras que elevem directamente a posição do ouvinte. Estas são conhecidas como palavras honoríficas e são uma forma mais direta do que palavras humildes de mostrar que você considera uma pessoa acima de você em qualquer situação em que se encontre.
Again, estas são as palavras que provavelmente serão usadas por pessoas de serviço ou qualquer pessoa que esteja ajudando um cliente. A forma do dicionário da palavra é いらっしゃる (irassharu) e semelhante à primeira palavra que aprendemos nesta secção, também pode significar “vir” assim como “ir”.
Você provavelmente já ouviu esta palavra usada em uma frase definida antes, quando os clientes entram na loja de um lojista.
- いらっしゃいませ!
- irasshaimase!
- Bem-vindos!
Se você quisesse conjugar este verbo para dizer “vamos” você o faria alterando-o para いらっしゃろう (irassharou) ou いらっしゃりましょう (irassharimashou). No entanto, nunca ouvi ou vi nenhuma destas duas palavras usadas antes.
>
Você pode encontrá-las em tabelas de conjugação como esta para ver que as formas existem, mas isso não garante necessariamente que as pessoas realmente as usem na vida real.
Outros Tipos de Going
O interessante sobre o japonês é que a língua pode ser incrivelmente precisa quando se trata de certas palavras.
Por exemplo, a palavra japonesa 通る (tooru) significa “passar; passar; seguir; etc.” e é muitas vezes usada quando você não está apenas “indo” a algum lugar, mas sim “indo através de algo” como a cidade, ou como quando a luz passa através de um objeto.
- 町を通る
- machi o tooru
- para passar pela cidade
Este mesmo kanji pode ser usado na palavra 通う (kayou) para significar “ir para e de (um lugar)”; para ir e voltar entre” e é frequentemente usado quando se fala em “ir à escola” ou, dito de outra forma, “frequentar a escola”.”
- どこの学校に通っているの?
- doko no gakkou ni kayotte iru no?
- Que escola frequenta?
>
Para ir por cima ou por baixo de alguma coisa
O idioma japonês usa a palavra 越える (koeru) para dizer “ir por cima” de alguma coisa. Isto pode ser uma coisa física, como uma cadeia de montanhas, ou também pode ser uma coisa não física, como uma dificuldade na vida de alguém.
- 橋を越えて次の交差点を右に曲がってください。
- hashi o koete tsugi no kousaten o migi ni magatte kudasai.
- Cruta (vai) sobre a ponte, depois vire à direita no próximo cruzamento.
>
Obviamente, como temos uma palavra para passar por cima de alguma coisa, só faz sentido que também tenhamos uma palavra para passar por baixo de alguma coisa, certo?
Direito?!
Desculpe, fiquei um pouco louco lá por um momento. Esta é uma das razões porque demora tanto tempo para as pessoas aprenderem japonês. Porque eles têm tantas palavras nuances.
Anyway, chega de minhas divagações.
A palavra de que estou falando é 潜る (kuguru) e significa “ir/passar por baixo; ir/passar por baixo”.”
Embora eu esteja tirando um pouco essa parte da frase do contexto, se ela estivesse sozinha poderia ser entendida como significando algo nesse sentido:
- この門を潜るべからず
- kono mon o kuguru bekarazu
- (um) não deve passar por esta porta
O que é interessante notar sobre esta palavra é que apesar de ter um kanji que eu usei, na verdade é mais comum vê-lo escrito em hiragana, como visto no tweet.
Para entrar ou sair de alguma coisa
Quando você quiser falar sobre “sair” de alguma coisa, como um quarto ou uma casa, você vai usar a palavra 出る (deru). Esta palavra tem muitos significados potenciais, mas só vou cobrir esta e seu oposto nesta seção para não sobrecarregá-lo com informações.
- 応接室を出て行った 。
- ousetsu shitsu o detecta itta.
- Saí da (esquerda) da sala de recepção.
É bastante comum ver o verbo 出る combinado com 行く para dizer que uma pessoa saiu de um lugar e deixou a cena.
No outro lado das coisas temos o verbo 入る (hairu) que significa “entrar; entrar” e pode ser usado em situações semelhantes a 出る mas como o inverso (i.e. vir em vez de ir).
- その部屋にはめったに入りません。
- sono heya ni wa mettani hairimasen.
- Não costumo entrar naquela sala.
Para voltar para algum lugar
A última seção para novo vocabulário cobre duas palavras que ambas significam “voltar; voltar”.”
A primeira é 帰る (kaeru) e a segunda é 戻る (modoru).
A principal diferença entre as duas é que 帰る traz consigo a nuança de “voltar ao lugar a que pertenço”, como a casa em que vive, a sua cidade natal, ou mesmo o país em que nasceu, se está actualmente a viver no estrangeiro.
- 帰るなら送るよ。
- kaeru nara okuru yo.
- Se vais para casa, eu levo-te lá.
Whereas 戻る apenas significa “voltar para onde eu estava (há um momento atrás)” e é muitas vezes o kanji usado como “botão voltar” em dispositivos eletrônicos como o seu telefone ou computador.
Agora é hora de ir fazer algo mais
Wow, nós cobrimos muitas maneiras diferentes de dizer “ir” em japonês!
O que começou como uma simples viagem para aprender uma frase se transformou em uma aula magistral sobre movimento em japonês!
Lol, OK não realmente.