Squelette dans le placard (idiome)

Squelette dans le placard ou squelette dans l’armoire est une expression familière et idiome utilisée pour décrire un fait non divulgué sur quelqu’un qui, s’il était révélé, nuirait aux perceptions de la personne ; Elle évoque l’idée de quelqu’un ayant eu un cadavre humain dissimulé chez lui depuis si longtemps que toute sa chair s’est décomposée jusqu’à l’os. « Cupboard » peut être utilisé en anglais britannique à la place du mot anglais américain « closet ». On sait qu’il a été utilisé comme expression, au moins dès novembre 1816, dans le journal mensuel britannique The Eclectic Review, page 468. Il figure dans l’Oxford English Dictionary et le Webster’s Dictionary, sous le mot « skeleton ». Le « Cambridge Academic Content Dictionary » le cite sous ce terme, mais aussi comme une expression idiomatique distincte. Dans l’usage le plus dérisoire, un meurtre, ou une culpabilité importante dans une disparition vieille de plusieurs années ou un événement non compris (un mystère), peuvent être sous-entendus par l’expression.

Caricature politique du caricaturiste L. M. Glackens critiquant le gouvernement des États-Unis (représenté ici par l’Oncle Sam) qui proteste contre l’exclusion des Juifs en Russie tout en excluant l’immigration chinoise au niveau national.

Squelette sortant d’un placard, ici le squelette de Mirabeau sortant d’un placard caché du roi Louis XVI de France en 1792. Caricature de 1792.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.